Корпорация Алиса - Айлин Лин
— Так я приступаю, мастер Эрик? — Лисса не стала заострять внимание на расплывчатом пояснении градоначальника.
— Приступай, — дал добро щеголь и посторонился, пропуская экзаменуемую. Но тут он увидел Хэйва, и не стал скрывать удивления, воскликнув: — О, ты очнулся? Рад, весьма рад! Раз уж ты тут, пойдём с нами, посмотришь, как она выполнит задание, всё же, дочь Хогга хочет стать частью именно твоей команды, — брюнет насмешливо изогнул брови и шутливо приглашающее повёл рукой. Лацкан его камзола приподнялся, и Хэйвард увидел золотой браслет, украшавший запястье градоправителя. Артефакт. Рассмотреть бы поближе, чтобы понять, какую функцию он выполняет.
Тем временем Лисса прошла в небольшую боковую пещеру, осмотрелась и заприметила в дальнем углу выступ. Это и было гнездо.
Девушка приблизилась к нему и некоторое время внимательно изучала со всех сторон. А через несколько минут, вынув из своей сумки зубило и молоток, приступила к работе.
Хэйв, продолжая напитываться маной, следил за её действиями магическим зрением. Он отчётливо видел, что за каменной оболочкой находится нечто пульсирующее, полное природной магии. И в этом маленьком, размером с детскую ладонь, предмете этой магии в тысячу раз больше, чем в нём самом и окружающих разумных. Концентрированная, густая. Её хватит надолго!
Тук-тук-тук.
Крак.
Тук-тук-тук.
Крак.
Каменная ракушка медленно, но верно расходилась по шву…
Тук-тук-тук.
Кроук!
— Ах, мимо, как жаль! — наигранно сочувствующе воскликнул мастер Эрик. — Ты повредила гнездо, но не критично. Мой тебе совет, продолжи с другого края шва и иди к центру, так есть шанс, что тебе всё же удастся пройти это испытание с честью.
Глава Варга говорил что-то ещё, а Хэйв, налюбовавшись начинкой капсулы, плавно перевёл взор на Лиссу…
У него перехватило дыхание, сердце замедлило бег, чтобы через секунду грохнуть в шокирующе быстром темпе: дочь Хогга сияла силой дикой магии! Вся, с ног до головы! До кончиков волос!
И кроме него, кажись, никто этого не видел…
Глава 25
На моей ладони лежал идеальный, безо всяких сколов кристалл. Таинственно мерцающий изумительными ало-оранжевыми всполохами.
— Фламмэр… Целый, — протянул севшим голосом Эрик. Он хмурился, поджимая тонкие губы: мужчина нисколько не скрывал своего глубочайшего удивления.
— Как так? Этого не может быть! — впервые за всё время подал голос один из его сопровождающих.
— Удача, она такая, всегда неожиданно нагрянет, — хмыкнул другой, незнакомец был старше всех остальных: седина в волосах и морщины на лице намекали на солидный возраст. — Пусть ещё один добудет, наверняка второй кристалл разломает, зуб даю!
Стало тихо.
Наконец-то Эрик подошёл ко мне почти вплотную и забрал из моих рук драгоценный минерал.
— Нет, второго теста не будет. Это испытание пройдено честно, потому засчитано. Девочка, как тебя зовут?
— Лисса Мунк, — ответила я.
— Что же, Лисса Мунк, — хмыкнул управляющий, — прими мои поздравления. Отныне ты часть команды Хэйварда Сульберга. Трудись не за страх, а за совесть. Покажешь такие же впечатляющие результаты, тогда как сыр в масле кататься будешь. Уважение и почёт. Все проблемы в Варге, если они вдруг возникнут, будут решаться незамедлительно и в твою пользу. Ясно?
Ещё бы!
— Да. Спасибо, мастер Эрик.
Градоначальник хотел что-то ответить, но не успел: в этот момент что-то тихо пиликнуло. Я изумлённо уставилась на руку мужчины. Тот же, не обращая ни на кого внимания, приподнял рукав камзола, оголив кисть, на которой сверкнул золотом широкий браслет. Нажал на две печати из рун и заговорил:
— Скоро буду.
После чего развернулся к своим людям и распорядился:
— Возвращаемся в Варг. Господин вызывает. Хэйвард, девочка — отныне часть твоей команды, — кинул на ходу замершему в стороне Хэйву. — Бумаги оформишь в канцелярии. Впрочем, ты и сам в курсе всего.
Я же не отрывала взор от его руки: что за штука такая, а? Я хочу такую же!
— Папа, — стоило группе во главе с градоправителем скрыться с наших глаз, спросила я, — а что это за артефакт у бургомистра?
— Эфирофон, — ответил отец, небрежно пожав плечами.
— А как он работает? Он настроен на ауру хозяина? Есть ли ограничение по дальности связи? Можно ли связаться сразу с несколькими разумными? Что происходит, если эфирофон попадёт в зону антимагии? Можно ли перехватить разговор и подслушать? Как защищена связь от постороннего вмешательства? Что происходит, если его пытается использовать кто-то другой? Кто мастерит эфирофоны? Глупый вопрос, конечно же, артефакторы! Какие материалы применяются при создании? Существуют ли дополнительные функции кроме голосовой связи? Почему именно такая форма была выбрана для артефакта? Почему…
— Стоп-стоп! — Хоггейн выставил руку перед собой, словно защищаясь от словесной автоматной очереди. — Скажу сразу: я не артефактор, чтобы объяснить тебе технические моменты, но у меня когда-то эфирофон был. На некоторые вопросы ответить смогу, с точки зрения, э-мм…
— Пользователя, — грустно вздохнула я. — Ну… ладно, так тоже сойдёт, — и улыбнулась.
— Ты невозможна, Лисса, — закатил глаза Хогг. — Иди на ферму, вечером после работы заглянем в управление и оформим бумаги. Хэйв, ты тоже должен присутствовать, нужна будет твоя подпись. А потом, дочка, за горячим ужином, я попытаюсь удовлетворить твоё неуёмное любопытство хотя бы отчасти!
— В Варге есть артефакторы? Эфирофоны работают на кристаллах, верно? — не удержала я ещё парочку вопросиков, буквально разрывавших меня изнутри.
— О, Великий Мейли! — выдохнул Хоггейн. — Артефакторы есть в Верхнем Варге, в нижнем их нет. И да, всё правильно, в основе работы эфирофонов лежат кристаллы силы — бинд-стэйны.
— Камень связи, — откликнулся Хэйвард, вдруг ожив, до этого он стоял совершенно неподвижно и просто слушал. Я вообще забыла, что мы с отцом здесь не одни — настолько Хэйв профессионально прикинулся ветошью. — Наверняка очень редкий камень.
— Не сказать, что очень. А вот магов, способных тонко работать с биндами крайне мало. Начинающий артефактор ни за что не справится.
—