Сизя Зике - Сахара
Все расслабились, отдохнули, и весь дом переживает просто громадную потребность в "бум-бум". Все, но только не я. Несколько баб, которых я удовлетворяю ежедневно, мне совершенно хватает. Но вот романтической любви мне и не хватает.
***
В связи с этим высылаю Ахмеда и Кару за Радижах, ведь именно ради нее я и приказал начать все эти раскопки.
Исключительно из-за Радижах мне хочется, чтобы тут было зелено, чтобы тут был газон. А для этого необходимо перекопать и размять всю эту засохшую красную почву. Тридцать метров в длину, почти столько же в ширину и метр в глубину - поэтому пять десятков типов пашут без остановки.
При этом они разбрасывают навоз - много и очень хороший, судя по цене, которую я за него заплатил. После этого они, склонившись, садят траву, стебелек за стебельком. Траву я купил у типа, занимающегося "развитием, взаимопомощью и сельским хозяйством" или чем-то подобным. Мне хотелось иметь траву, которая бы через пять дней выглядела очень хорошо. Восхищенный подобной оказией, он нашел мне такую, очень дорогую и самого великолепного качества.
Впрочем, на счета я едва лишь глянул. Это дело Шотара, я только плачу. Единственное, чего мне хочется - это газон, быстро, спокойно, в английском стиле, но никак не мой окруженный забором шматок пустыни.
***
Джеки уже встает, и теперь он прохаживается по саду чо своим зверем. В конце концов, ему пришлось признать, что его зверь - это нечто совершенно отвратительное, лысое, дерьмового цвета, худющее, вонючее, короче, что это и вправду шакал. Но он его не выкинул, потому что животное очень похоже на Шотара.
Самюэль Граповиц рассказывает мне о своих разочарованиях после пары дней самых тщательных исследований:
- Нет, Чарли, понимаешь, это же совсем не настоящие женщины.
Хуй без пизды с другой стороны - это нечто совершенно проотиворечащее природе.
Я гляжу на пейзаж, на газон, который уже на вид густой, и который я приказываю поливать каждый вечер. Целый караван мулов поставляет мне воду из протекающей неподалеку реки. Гляжу на Нигер, блестящий среди сожженной земли, и на чудесное свежее пятно, образованное моим садом.
И подумать только, я тут семь потов спустил, чтобы устроить божественный уголок, а этот гад портит мне его, запустив своего отвратительного шакала.
- Понимаешь, Чарли, ну нельзя же вырезать женщине клитор. Ни в какой стране. Это же дикари.
Я запланировал для него утешительное путешествие через Рио и Бангкок и дал средства, необходимые для реализации мечты. И теперь Самюэль Граповиц поедет показывать своего малыша самым прекрасным в мире женщинам.
Решение Самюэля послужило сигналом и для других. Индейцу загорелось вернуться к жене. Джос с Капоне тоже заскучали по родине.
И вот в одно прекрасное утро всех их перед воротами поджидает такси, чтобы отвезти в Бамако, каждого на свой самолет. Капоне чрезвычайно тронут и пытается ускорить отъезд, чтобы скрыть это.
- Но ведь ты же заедешь за нами, Чарли? Не забудешь?
Самюэль Граповиц кладет руку на сердце.
- Спасибо, Чарли, благодарю тебя.
- Всегда рад услужить.
***
Наши черномазые приятели дают несколько возможностей поржать. Как-то днем, во время прогулки, лично видим хохму из старинного мультика. Сидящий высоко на дереве тип подпиливает ведку, на которой сиит.
- Спорю на сотню баксов, что парень грохнется.
Ни Джеки, ни Шотар со мной не соглашаются. Наш бухгалтер считает, что тип вовремя сориентируется.
- Сто баксов.
- Договорились.
Дожидаемся до самого конца. Громкий треск, и ветка вместе с мужиком падает прямо к нашим ногам. Негр поднялся, потер лоб, улыбнулся нам, после чего поднял пилу и снова полез на дерево.
Нет, эти люди всегда будут удивлять меня.
Вечерами, когда крутят фильмы карате, сеансы в местном кинотеатре особенно забавны. Меблировка внутри ограничена до минимума, а киномеханик никогда не слышал о правильной последовательности частей.
Вся привлекательность походов в кино состоит в драке, которую ведут друг с другом подражающие каратиста зрители, чтобы собрать все те монеты, которые я разбрасываю по окончанию фильма.
Понятное дело, никто и не собирается смягчать удары, наносимые ребром ладони. Парни месят один другого, издавая при этом дикие вопли, и дело первой кровью не заканчивается. У нас с Джеки имеется любимое местечко, невысокая стенка сбоку, откуда мы можем все вдеть и делать ставки.
Нет, эти люди и вправду другие.
***
Джеки чувствует себя получше, и мы вместе едем в Бамако, чтобы покончить вопрос с грузовиком. На следующий же день после нашего приезда у гостиничного администратора нас ждет повестка. Комиссар полиции, женщина, желает нас видеть в своем бюро. Полиция в Бамако мне неизвестна, и я решаю идти. Чиновники администрации, особенно полицейские, очень легко оскорбляются и заслоняются предписаниями, по отношению к которым простой человек просто бессилен.
Полтора часа ожидаем в маленьком холле главного комиссариата. По центральному дворику шастают полицейские, добавляя путаницы царствующему здесь балагану. Во всех углах сидят какие-то гражданские. Какие-то женщины продают шашлыки и напитки. Когда мне надоело ждать, прошу охраннику, чтобы тот сообщил комиссарше о нашем приходе.
- Я перевозчик, и у меня неприятности с грузовиком. Мне нужно поехать в Сегу. Через пару дней вернусь.
Через несколько часов, в гостинице, нашу сиесту прерывает грохот в двери. Это полиция, пятеро мусоров с пистолетами в руках. Некто типа сержанта командует всей операцией.
- Мы пришли вас арестовать.
- За что же?
- Вы захотели уйти от справедливости. У меня приказ о вашем аресте.
Мне не хочется болтать впустую, и я сдаюсь.
- Пошли, Джеки, посмотрим, чего от нас хочет мадам комиссар.
Внизу нас ожидает старенький "лендровер". Мы тут же отъезжаем, после чего, метров через двести, машина ломается. Остаток дороги проходим пешком, в сопровождении мусоров, при этом нас сопровождают оскорбления пацанвы и заинтересованные взгляды прохожих. В комиссариате мы направляемся в сторону бюро, где проторчали все утро. Сержант что-то кричит по-своему, и трое полицейских встают у нас на пути. Ладно, идем к другому зданию.
Как только мы входим в комнату, до меня тут же доходит, что все дело более тухлое, чем мне казалось вначале. Малюченький столик завален пакетами и беспорядочно брошенной одеждой. За столом сидят какие-то типы, перед ними раскрытая книга.
Это арест.
Поворачиваюсь к Джеки и предупреждаю его по-испански:
- Внимание. Держи ухо востро.
Нас хотят посадить за решетку. За нашими спинами пять вооруженных типов, плюс эти, с книгой. У нас ни малейшего шанса.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});