Kniga-Online.club

Анна Бильченко - Полет над грозой

Читать бесплатно Анна Бильченко - Полет над грозой. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Добрый вечер, Крэг, — произнес Стил, усевшись напротив. Пока Винслер силился выдавить слова приветствия, Майкл успел бросить в сторону Стила несколько внимательных взглядов. Игра теней, замешанных на сигаретном дыме, впервые дала прочувствовать какой-то жутковатый ореол, исходивший от черт его лица. Бледность Стила была заметной даже при тусклом свете, огибавшем два темных пятна впалых щек. Его легко было бы спутать с мертвецом, подумал Майкл.

— В честь чего собрание? — поинтересовался Стил. Взгляд светло-серых глаз был намертво прикован к Винслеру.

— Заслуженный отдых после трудового дня, — ответил Майкл с наигранной бодростью. — Кстати, как ваше здоровье?

Суровость палача, с которой Стил разглядывал беднягу Крэга, мгновенно сменилась довольно постным выражением. Майкл давно заметил, что Стил не выносил разговоров о собственном здоровье — особенно в тех редких случаях, когда оно его подводило.

— Как вы заботливы, Майкл, — процедил Стил.

— Не ожидал вас увидеть так скоро.

— Выгнали из реанимации за курение. А вы, Крэг, кажется, что-то рассказывали?

— Н-нет, что вы… — проговорил Винслер, бросив на Майкла умоляющий взгляд.

— Почему бы вам не поведать генералу ту чудную историю о двойной бухгалтерии на одной из военных баз? Вы там начальствовали, если память меня не подводит… А припоминаете Веру Спрингс? Право же, Крэг: если вы хотели завести отношения с военнослужащей, зачем было впадать в такие крайности?

— Я… пойду… — прошептал Винслер. На его лице горел гневный румянец.

— Не задерживайтесь, — насмешливо бросил Стил.

Винслер исчез в мгновение ока. Стил едва заметно пожал плечами и вернулся к бутылке. Майкл не спешил возобновлять разговор, зная, что генерал не тот человек, с которым можно говорить о пустяках.

— Для вас принципиально важно внушить мне правильное мнение о "Шторме"? — наконец, спросил он.

— Для меня важно мнение Эксмана. Вы тут не при чем.

— Как и Винслер?

— Всего лишь маленькое напоминание. Вы прекрасно понимаете, что у этого кретина не было ни единого шанса вас убедить.

— И теперь попробуете вы?

— Нет, что вы, — ответил Стил с неприкрытой насмешкой. — Мои методы убеждения вас неприятно удивят.

— Тогда мне не остается ничего другого, кроме как считать нашу встречу случайностью.

— Если бы в мире происходило столько случайностей, сколько раз люди употребляют это слово, то ни один человек не смог бы планировать свое время дальше, чем на несколько минут.

— Случайность несправедлива, в этом ее преимущество. Отберите у человека веру в удачу — и получите глубоко несчастного параноика.

— Ваши тонкие намеки, — язвительно сказал Стил, — не оправдывают постоянное нежелание слышать то, что вам говорят. Если вы считаете, что вам известны все тайны Вселенной, то ваша показная скромность — не лучший способ это скрыть.

— Почему вы так считаете?

— Жизнь подсказывает. Не думайте, что для других есть разница, кто вы, скромняга или самовлюбленная сволочь, когда вы приходите к финишу первым, а они сходят с дистанции. Справедливость — всего лишь наша оценка той или иной закономерности и зависит от того, как правильно мы понимаем исходные условия.

— Хотите сказать, что в вашей жизни никогда не происходило несправедливых случайностей?

— В моей жизни не бывает случайностей, — произнес Стил, отчеканив слова металлическим оттенком в голосе.

— Теперь я понимаю, почему вы так относитесь к скромности…

— Пойдемте со мной, О'Хара. Это несложно доказать.

Бутылка опустилась на стол с категоричным стуком. Смутное ощущение того, что его поджидают нешуточные неприятности, едва не вынудило Майкла вежливо раскланяться и уйти. Но он не смог. Пальцы генерала предупреждающе сомкнулись на его предплечье.

— Идемте, — повторил Стил.

Пустынная улица встретила их дождем. Запах сырости казался необычно сильным после атмосферы бара, вязкой и прокуренной. Майкл взглянул на генерала. Тот прошелся вдоль бордюра, ища что-то в кармане серого плаща, чьи полы сопровождали хромающую походку почти зловещим шелестом.

— И что же вы собирались… — начал Майкл.

Барабан револьвера издал короткий металлический щелчок. Майкл дернулся в сторону, но тут же остановился, поняв, что оружие не заряжено. Радость продлилась недолго: смерив Майкла насмешливым взглядом, Стил вставил в барабан единственный патрон.

— Случай удивительно справедлив, О'Хара, — заметил он. — Главное — задать правильный вопрос и не расстраиваться из-за ответа.

— Мне что-то расхотелось спрашивать.

— Не беспокойтесь. Спрашивать буду я.

Стил провернул барабан. Затея нравилась Майклу все меньше и меньше, но в глазах генерала читалось безмолвное предупреждение о том, что уже поздно возвращаться за стартовую линию. Рука с револьвером медленно двинулась вверх; Майкл сжался, но вопреки его предчувствиям, Стил приложил дуло к собственному виску.

— Итак, — продолжил он, сухо и буднично, словно зачитывая доклад. — Мой первый вопрос: заслуживает ли генерал Стил за все те ужасающие вещи, которые творились при его личном либо опосредованном участии, сурового, но справедливого наказания?

До этой секунды в душе Майкла теплилась слабая надежда на то, что происходящее — всего лишь жестокая шутка. Но он ошибся. Лицо Стила оставалось маской железного спокойствия, когда его палец надавил на спуск.

Короткий щелчок скользнул по нервам Майкла, словно спичка.

— Вы с ума сошли? — выкрикнул он.

Барабан револьвера сделал новый оборот.

— Вопрос номер два, — произнес Стил. — Из тех, что чаще всего задают в таких ситуациях. Человек, который следит за генералом О'Хара вот уже второй час и думает, что он отлично спрятался за второй слева машиной, — заслуживает ли он того, чтобы генерал Стил выбил его недалекий мозг?

Майкл обернулся — одновременно со вторым холостым щелчком. Завидев блеск револьвера, от припаркованной машины отделилась сгорбленная тень и поспешно ретировалась за угол.

— Вопрос третий, он же последний, — произнес генерал, и в его голосе мелькнула внезапная холодность. — Выиграет ли этот мир, если О'Хара покинет его навсегда?

— Если со мной что-нибудь случится, наш мир ожидают крупные неприятности…

— Проверим.

Улицу затянула прозрачная пленка тишины. Майкл не двигался и не пытался увернуться… и чем сильнее напрягались мышцы на руке Стила, сжимавшей револьвер, тем ярче становилась искорка тоннеля, блуждавшая над его ладонью…

— Вам не повезло.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Анна Бильченко читать все книги автора по порядку

Анна Бильченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Полет над грозой отзывы

Отзывы читателей о книге Полет над грозой, автор: Анна Бильченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*