Альфред Бестер - Тигр. Тигр!
— Но как? — попытался остудить его Кроу.
— Завтра это станет предметом моего первого урока, — не задумываясь, ответил Джеймс. — А пока что, с разрешения глубокоуважаемого Председателя, я предлагаю объявить наше заседание законченным. Мне нужно присмотреть за Профессором.
— Выдвинуто предложение, — сказал Фазан — Кто-нибудь его поддерживает? Спасибо, мисс Плимутрок. Выдвинуто и поддержано, возражений не поступало. Собрание объявляется закрытым.
— Зуня, — сказал Джеймс, — подожди меня, пожалуйста, здесь. Мне будет нужна твоя помощь. Я вернусь очень скоро.
Джеймс подошел к ближайшей яблоне, стал собирать с земли паданки и швыряться ими куда попало. Его мать посмотрела в кухонное окно, увидела маленького мальчика, беззаботно предающегося своим утехам, и улыбнулась этой мирной картине.
Если я сделаю то, о чем просит Профессор, думал тем временем Джеймс, это будет убийство. Люди называют такое убийство убийством из милосердия, но отец говорит, что убийство остается убийством. Он говорит, что некоторые врачи делают это, намеренно забывая давать пациенту необходимые лекарства, и что это все равно убийство, и что он решительно против. Он говорит, что против этого религия, и, если вы так сделаете, вы отправитесь в ад, что бы там ни понимать под этим словом. Он говорит, что жизнь священна.
Но Профессору больно. Он говорит, что ему очень больно и что надежды нет никакой. Я не хочу, чтобы он и дальше мучился. Я хотел бы, чтобы помучились мальчишки, которые его подстрелили, но уж никак не Профессор. Я могу принести Профессору немного молока и сделать так, чтобы он умер естественным образом, но это будет очень, очень долго. По отношению к нему это было бы нечестно. Поэтому… Хорошо, я отправлюсь в ад.
Джеймс Джеймс вернулся домой и, отчаянно шепелявя, попросил у матери маленькую чашечку теплого молока, чтобы продержаться до ужина. Получив молоко, он поднялся в свою комнату, поставил чашку на стол и осторожно пробрался в родительскую ванную. Там он вскарабкался на раковину, открыл аптечку, залезать в которую ему было строжайше запрещено, и взял с одной из полок маленький пузырек с наклейкой «Секонал», наполненный ярко-оранжевыми капсулами. Джеймс Джеймс вытряхнул из пузырька капсулу, спрятал ее в карман, вернул пузырек на место, закрыл аптечку и слез с раковины.
— Что это ты там воруешь? — лениво поинтересовалась бурмесская принцесса.
— Лекарство, — сухо ответил Джеймс и вернулся в свою комнату.
Здесь он вскрыл капсулу, высыпал ее содержимое в молоко и тщательно размешал все пальцем.
— Господи, Джеймс, — заметила пришедшая следом за ним принцесса, — тебе бы следовало посадить свой юмор на диету. Что-то он становится тяжеловесным.
— Прости, принцесса, но мне сейчас не до шуток. Мне сейчас очень паршиво.
— Но почему? Что такое случилось?
— Я не могу сказать тебе этого, и никому не могу. Извини, но мне нужно идти.
Он отнес чашку с молоком в большой красный сарай, где его терпеливо дожидался Великий Зуня.
— Спасибо, — сказал Джеймс, — а теперь послушай. Мне нужно залезть на столб с этой чашкой, но мне такого ни за что не суметь. А ты справишься без труда. Поднимись наверх и постарайся не разлить молоко. Я буду ждать тебя наверху.
Они встретились на толстой балке, и Джеймс взял у Зуни чашку.
— Странный какой-то вкус у этого молока, — заметил Зуня.
— Ты что, его пил?
— В общем-то, нет… только обмакнул кончик языка… ну, ты понимаешь. Любопытство. Оно, я бы сказал, обычно для нашего племени.
— Тогда ничего, прямо от сердца отлегло. Это лекарство для Профессора.
— Конечно. Скажи ему… скажи ему, чтобы скорее поправлялся.
— Скоро ему будет совсем хорошо, — обещал Джеймс.
Зуня сделал сальто и перепрыгнул на соседний пустой чердак, а Джеймс, осторожно пройдя по балке, постучал в кабинет Профессора.
— Сэр, это снова я.
— Войди, — прозвучало чуть слышно, и Джеймс сунул голову в щель.
Профессор мелко дрожал.
— Сэр, я принес вам немного подкрепиться. Теплое молоко. — Джеймс поставил чашку рядом с головой Профессора. — Выпейте, пожалуйста. Это придаст вам силы.
— Не могу.
— Ну сделайте это для меня, сэр. Все-таки я ваш лучший ученик. А потом обсудим то, о чем мы недавно говорили.
Джеймс подождал, когда Белый Крыс начнет пить, а затем чуть отодвинулся от щели, сел на балку и начал непринужденно тараторить, смахивая время от времени слезы с глаз.
— Ваше предложение, Профессор, поднимает интересную дилемму относительно отношений учителя и ученика. Позвольте мне рассказать вам о сумасшедшем учителе из нашей школы докторе Раппе и о моих с ним взаимоотношениях. Мне очень важно услышать ваше мнение. Как там молоко, сэр?
— Ужасное. Ты сказал «сумасшедший»?
— Но вы все равно его выпейте, для здоровья. Да, сумасшедший. Он психиатр, перегруженный излишним образованием и…
— Образование не бывает излишним.
— Для гениев вашего уровня, сэр, конечно же, не бывает, но у личностей помельче избыточное образование приводит к отчуждению от реальности. Вот это и случилось с доктором Раппом.
— Ты не мог бы быть поконкретнее? — спросил Белый Крыс сурово.
— Тогда, сэр, я попытаюсь объяснить на сравнении с вами лично. Вы всегда понимаете диапазон возможностей своих учеников и обращаетесь с ними соответственно. Доктор Рапп был настолько набит образованием, что никогда и не пытался понять нас, он просто втискивал нас в рамки классических примеров, приводимых в прочитанных им книгах.
— Хм. А что он кончал?
— Я боялся, что вы спросите об этом. Вам вряд ли понравится мой ответ, сэр. Абигайловский колледж.
— Как?
— Абигайловский колледж, сэр. Вы допили молоко?
— Да, и это было омерзительно.
— Но голос у вас звучит немного потверже.
— А где он, этот Абигайловский колледж?
— В штате, называемом Канзас.
— Хм. Пресноводный колледж. Мало удивительного.
Язык Профессора заметно заплетался. Джеймс схватился руками за голову и начал раскачиваться из стороны в сторону.
— А что бы ты сделал, если бы этот… этот Абигайл предложил тебе там учиться?
— О сэр, это нечестный вопрос. Доктор Рапп мне не нравится, и я его даже не уважаю. Я люблю вас.
— В науке… нет места для личных отношений.
— Конечно же нет, сэр. Надо всегда быть объективным. Вы нас этому всегда учили.
— Что’т в сон клонит… и еще… Джеймс… я про Зуню.
— Так что же про Зуню, сэр?
— Он тебе нравится?
— Очень нравится, сэр. Вам понравится его учить.
— Н-не… н-не дай ему… Ты же знаешь, он пришел к нам из Принстона… Не дай ему сманить тебя в Принстон. Обещаешь?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});