О моём перерождении в меч. Том 8 - Ю. Танака
(Мы собирались встретиться с вами завтра, неужели вам было так нужно прибыть лично?)
— Аха.
Кукла комично проковыляла в комнату, и сама закрыла за собой дверь, после чего одним прыжком покорила стол.
— Через куклу я имела удовольствие пронаблюдать весь Турнир боевых искусств. Ты стала такой сильной, сестра из рода чёрной кошки, это достойно гордости.
— Это не только моя сила. Я победила лишь благодаря Наставнику и Уруши.
(Нет-нет, это всё лишь благодаря твоим стараниям. Конечно, ты до некоторой степени пользовалась нашими силами, но если бы твоя воля оказалась сломлена — то это был бы конец. Ты же не теряла боевой дух до самой последней секунды, это воистину потрясающе.)
— Уон!
— Спасибо.
— Хм-хм-хм. Как всегда, вы такие хорошие товарищи. Наставник, я ведь могу доверить вам безопасность Фран? Ведь теперь, когда она обрела чемпионство, ей совсем не будет покоя.
Оказалось, что, видимо, рассчитывая на то, что Фран явится в подземелье, у его входа возникли всякие подозрительные личности. Вот настолько сильным было желание заполучить связи с чемпионом. Что удивительно, среди них были даже торговцы в сопровождении нанятых авантюристов.
Завидев такое положение вещей, Лумина поспешила встретиться с нами первой.
— Хм… Хм-хрм-хм… Опять к нам пришли.
(Аурел и Кейтли, похоже.)
Решив не ходить вокруг да около, я сразу открыл дверь, чем неслабо удивил Кейтли, находящуюся прямо за ней, и явно уже было собирающуюся с храбростью, чтобы постучать.
— Э?
Прости, Кейтли.
— Можешь зайти.
— Извини за вторжение, Фран.
— И, извините.
Аурел за руку завёл Кейтли в комнату. Судя по всему, он привёл внучку встретиться с Фран, пока та не покинула город. Короткое время Кейтли колебалась, но в итоге собралась с духом, и поклонилась Фран.
— Спасибо вам огромное. Я узнала, что вы хотели спасти меня, и много сил потратили на поиски. И это всё несмотря на то, что вы тогда ещё не оправились от ран финального боя…
— Не стоит благодарности. В итоге ведь тебя спасла Сибилла.
— Но это не изменит того, что вы ради меня бегали по всему городу. Так что спасибо вам.
— Угу… Кейтли, ты всё-таки станешь авантюристкой?
Фран, явно смущённая, резко сменила тему. Я заметил, что общаясь с Кейтли, Фран часто ведёт себя несколько необычно. Почему бы и нет, для разнообразия.
— Д, да. Я решилась.
— Старайся. Из тебя обязательно выйдет хорошая авантюристка.
— Да, я буду стараться изо всех сил!
Пусть и находясь в напряжённом состоянии, Кейтли разговаривала с улыбкой. Одно то, что Фран не преминула угостить гостей карри уже говорит о том, что Кейтли ей приглянулась.
Конечно же, Аурела она тоже без угощения не оставила. Оно и ясно, от щенячьих глаз старика сердце просто кровью обливалось!
— Сестрица, вы дальше отправляетесь на Гордисию?
— Угу, собиралась.
— Берегите себя, пожалуйста. Я слышала, что это очень опасное место.
— Спасибо. Но не волнуйся, со мной всё будет в порядке.
Услышав полные уверенности в себе слова Фран, Кейтли взглянула на неё сияющим взглядом.
— Когда-нибудь…
— ?
— Когда-нибудь я буду сражаться с вами бок о бок, и я буду гораздо сильнее, так что…
— Угу. Я буду ждать. Когда ты станешь самодостаточной авантюристкой, мы вместе отправимся на поиски приключений.
— Да!
Перевод — VsAl1en (Miraihi)
Глава 754
Глава 754 — Воссоединение с Жаном
(Ох, ну и народа внезапно привалило.)
— Угу, удивительно.
— Уон.
Прошло 2 дня с окончания финала.
Людей вокруг гостиницы становилось всё больше, так что мы решили наконец покинуть Улмут.
Так как со знакомыми мы уже попрощались, в принципе нас уже ничего не держало, разве что…
Я совсем не учитывал то, насколько много людей скопится у городских ворот. Пока мы ждали своей очереди, нас окружило столько народа, что даже становилось страшновато.
Причём это были не аристократы и торговцы, с которыми Фран не собиралась иметь никаких дел, а простые обыватели, собравшиеся, казалось, на проводы новоиспечённой чемпионки. С сарафанным радио следует считаться.
К счастью, в конце концов стражники городских ворот сообразили что к чему, и пропустили Фран в особом порядке.
Опоздай они ещё немного — сборище зевак бы вовсе могло бы зажать её со всех сторон, и тогда быть беде.
Хорошая работа, господа стражники!
(Чем теперь займёмся? У нас ещё полмесяца до означенной Белиосом даты. Даже если решим вернуться пораньше, то всё равно есть время заскочить куда-то по пути.)
— Может в Бальбору?
(Но нам придётся тогда идти в обратном направлении.)
— Мм… Тогда Алесса. В прошлый раз мы с Амандой не увиделись, может увидимся теперь.
(Хорошо, тогда сначала направимся в Алессу.)
— Угу! Уруши, побежали!
— Уон-уон!
Дорога оказалась крайне приятной. Так как сильных зверей по пути не водилось, Уруши и Фран самый прямой путь к Алессе — по бездорожью… Ну, то есть, через горы и долины.
Даже несмотря на постоянные посещения населённых пунктов по пути, уже через 10 дней мы прибыли в Алессу. Прослышав о деревне с горячими источниками неподалёку, мы собирались направиться туда.
— Какая странная штука.
(Ого, что тут делает такая зловещая костяная карета?)
У главных ворот Алессы нам бросилась в глаза чрезвычайно впечатляющего вида карета.
Казалось, что она целиком была сделана из костей. И колёса, и корпус, и даже лошади — все были костяными. На месте кучера, что логично, так же красовался скелет.
Этот кучер, одетый в ободранную тунику, сжимал в руках поводья, которые также были сплетены из сухожилий. Привратник, однако, не воспринимал этот объект сколь-нибудь враждебно, сколь зловещим он нам не казался.
Когда мы осторожно приблизились к карете, скелет внезапно обернулся в нашу сторону.
— О? Не Фран-сан ли это?
В обычной ситуации нас бы это неслабо удивило, но в данном случае у нас была одна очевидная зацепка о хозяине кареты.
— Вы, случайно, не слуга Жана?
— Да, это я, Бернард.
Это действительно оказался сопровождающий Жана скелет, Бернард. Мы с ним познакомились ещё во время путешествия на парящий остров.
Честно говоря, я скелетов совершенно не различаю, так что и его не узнал.
— Я слышал многое о вас. Поздравляю с успехами.
— Спасибо.
(Жана здесь нет?)
— Должен прийти.
— ?
Я ведь совсем не чувствую его присутстви…
— Ххахаха! Давно не виделись, Фран-кун, Уруши-кун!
— !
— Грр!
Внезапно из-за спины раздался громкий смех, от которого Фран аж вздрогнула. Обернувшись, мы увидели знакомую фигуру, закутанную в потрёпанную мантию.
— Жан.
— Да! Поздравляю