Кипр – Кровь и Вера - Сим Симович
Она посмотрела Криду прямо в глаза.
— Но суть в том, капитан, что я действительно люблю своего кузена. Не только как родственника, но и как будущего короля. Я верю, что он сделает Кипр великим. И я готова помогать ему в этом, даже если придётся действовать… неожиданными методами.
— Например, передавать информацию капитану гвардии в неформальной обстановке? — Крид позволил себе лёгкую улыбку.
— Именно, — она ответила такой же улыбкой. — К тому же, должна признаться, общество капитана весьма приятно само по себе.
Этот комплимент, произнесённый с нескрываемым кокетством, застал Крида врасплох. За последние дни он привык видеть в леди Изабелле потенциального противника или, в лучшем случае, ненадёжного союзника. Но эта новая грань — женщина, проявляющая к нему личный интерес, — требовала переоценки.
— Вы смутили меня, миледи, — честно признался он.
— Это хорошо, — она лукаво улыбнулась. — Значит, под маской невозмутимого воина скрывается живой человек. Я начинала сомневаться.
Она сделала шаг ближе, и Крид почувствовал аромат её духов — тонкий, свежий запах жасмина с нотками чего-то экзотического, возможно, сандала.
— Не все игры при дворе опасны, капитан, — тихо произнесла она. — Некоторые могут быть весьма… приятными.
Он почувствовал, как его сердце, пережившее, по словам Феофилакта, века войн и революций, внезапно забилось чаще.
— Боюсь, я давно вышел из практики таких игр, миледи.
— Ничего, — она мягко улыбнулась. — Некоторые вещи не забываются, сколько бы времени ни прошло.
В этой фразе снова промелькнул намёк на его необычную природу, но сейчас Крид не стал заострять на этом внимание. Он был захвачен моментом — тёплым вечером, прекрасной женщиной рядом и странным ощущением, что впервые за долгое время он чувствует себя не бессмертным воином, а просто мужчиной.
— Так вы считаете, что Паоло ещё жив? — вернулся он к первоначальной теме разговора, хотя и не без усилия.
— Да, — кивнула Изабелла, принимая эту смену направления беседы. — Но не думаю, что надолго. Де Монфор узнает от него всё, что нужно, а затем избавится от свидетеля.
— Тогда мне нужно действовать быстро, — Крид выпрямился. — Если вы говорите правду, миледи, эта информация бесценна.
— Я никогда не лгу вам, капитан, — она посмотрела на него с внезапной серьёзностью. — Вы можете сомневаться в моих мотивах, но не в моих словах.
Что-то в её голосе заставило Крида поверить ей — по крайней мере, в этот момент.
— Я ценю вашу помощь, — сказал он. — И… ваше общество.
— Приятно слышать, — Изабелла улыбнулась. — Возможно, когда эта история с заговором закончится, мы сможем… продолжить наше знакомство в менее напряжённой обстановке.
Она произнесла это легко, но в её глазах Крид увидел нечто большее, чем простой флирт. Возможно, искреннюю заинтересованность, возможно — часть какой-то более сложной игры. Разгадать это сейчас было невозможно.
— Я был бы рад, — ответил он, удивляясь собственной искренности.
— Тогда у вас есть дополнительный стимул разобраться с де Монфором как можно быстрее, — она лукаво улыбнулась. — А теперь мне пора. Королева ждёт меня к вечерней молитве.
Она сделала изящный реверанс и направилась к дверям. У самого выхода Изабелла обернулась:
— Будьте осторожны, капитан. Поместье хорошо охраняется. И… возвращайтесь целым.
В её последних словах прозвучала забота, которая, казалось, удивила её саму.
Когда Изабелла ушла, Крид ещё некоторое время стоял на балконе, обдумывая произошедшее. Неожиданное сближение с леди Изабеллой могло быть как великой удачей, так и опасной ловушкой. Но информация о Паоло была слишком ценной, чтобы игнорировать её, независимо от источника.
Он решил проверить сведения, прежде чем действовать. Но что-то внутри — то ли интуиция бессмертного воина, то ли обычное человеческое чутьё — подсказывало, что Изабелла говорила правду. По крайней мере, на этот раз.
А что касается её явного интереса к нему… Крид не был уверен, как к этому относиться. За свою долгую жизнь (если верить Феофилакту) он, должно быть, не раз сталкивался с подобными ситуациями. Но сейчас, с затуманенной памятью, он чувствовал себя почти неопытным юношей перед искушённой придворной дамой.
Он улыбнулся этой мысли. Может быть, в этом была своя прелесть — переживать некоторые вещи заново, словно в первый раз. Даже если эти чувства были лишь частью большой игры, которую вели другие.
С этой мыслью Крид покинул балкон и направился в казармы. Ему предстояло подготовить операцию по спасению Паоло, и времени было мало. Но образ Изабеллы, её лукавая улыбка и аромат жасмина остались с ним, как неожиданно приятное воспоминание среди тревог последних дней.
Следующим утром Крид созвал небольшую группу доверенных гвардейцев в своих покоях. Среди них был и сержант де Брюс, всё ещё бледный после ранения, но настоявший на участии в новой операции.
— Поместье графа де Монфора расположено в трёх часах езды к востоку от Никосии, — Крид указал точку на разложенной карте. — По нашим сведениям, там удерживают камердинера графа, который может дать важные показания о заговоре против принца.
— Источник информации надёжен, капитан? — спросил де Брюс, потирая забинтованное плечо.
Крид помедлил с ответом.
— Достаточно надёжен, чтобы проверить. Но мы будем действовать с максимальной осторожностью.
Он не стал упоминать, что сведения получены от леди Изабеллы. Чем меньше людей знало об их разговоре, тем лучше.
— План таков, — продолжил Крид. — Мы выезжаем через час, малыми группами, чтобы не привлекать внимания. Встречаемся у старой оливковой рощи в миле от поместья. Разведка, затем быстрый захват. Нас интересует только Паоло — никаких лишних столкновений, никаких ненужных жертв.
Гвардейцы внимательно слушали, изредка задавая уточняющие вопросы. Крид оценил их профессионализм — люди, отобранные им лично за последние дни, оказались надёжными и компетентными.
Когда с инструктажем было покончено, и гвардейцы отправились готовиться к выезду, де Брюс задержался.
— Капитан, могу я говорить откровенно? — спросил он, когда они остались наедине.
— Всегда, сержант, — кивнул Крид.
— Эта операция… она санкционирована принцем?
Крид понял причину беспокойства де Брюса. Граф де Монфор, несмотря на все подозрения, оставался членом Королевского совета и влиятельным дворянином. Вторжение в его поместье без прямого приказа могло иметь серьёзные последствия.
— Принц дал мне полную свободу действий в расследовании покушения, — ответил Крид. — Я беру всю ответственность на себя.