Клетка для лжецов - Сия Кейс
Возможно, то, что он счастливый человек. Он думает, что способен изменить весь мир и ждет, когда этот шанс ему наконец выпадет.
Но шанс так и не выпал. Это Лорента уже прочитала по другому лицу — лицу мужчины, в которого превратился этот юноша по прошествии лет. Лицу, на котором самый отчетливый след оставила вовсе не болезнь, а отчаяние.
Несмотря на все раздражение, что Лорента испытывала к Наю, она не могла избавиться от горечи при виде того, как с каждым днем огонек надежды становится все слабее в его глазах.
Кажется, ей действительно встретился достойный соперник. Не только во лжи, но и в безысходности…
— И что же, ничего не скажешь? — Вдруг поддел Лоренту молодой человек.
— А что я должна сказать? — Без задней мысли выпалила она.
— Не знаю, съязвить как-нибудь, — Пожал плечами он, — Сказать, что время меня не пощадило или что-то в этом роде…
— Оно никого не щадит — вот, в чем фокус, — Покачала головой Лорента. И только спустя долгую секунду молчания поняла, что они с Наем вдруг поменялись ролями…
* * *
“Купол” считался крупнейшим рынком ремонта межколониальных кораблей если не во всей Нео-солнечной системе, то на Втором кольце уж точно.
Но Вэйлу было, с чем сравнивать. И ничего поразительнее этого места за всю свою бытность пиратом ему видеть не приходилось…
Впервые с момента выхода из тюрьмы он полностью ощутил себя в своей тарелке — вмиг позабылись все мысли о миссии, о непутевой парочке Ная и Лоренты, да даже о корабле, будь он неладен!
Все, чего ему хотелось — вновь оказаться в этом мире.
В каком-то смысле “Купол” был городом в городе — его даже можно было разделить на районы, вроде лётного, где занимались преимущественно починкой крыльев, турбин, ускорителей и прочих приблуд, или технического, где латали вентиляции и системы охлаждения. Все это отделялось друг от друга чередой переулков, подворотен и лавок, где помимо ворованных запчастей можно было приобрести бухло, сигареты или кое-что поинтересней. Торгаши этим дерьмом наперебой горланили так, что могли оглушить к чертям собачьим, в особенности, человека к этому не привыкшего. А Вэйл за четыре года успел отвыкнуть…
В центре, придавая всему этому базару хоть какое-то подобие порядка, пролегал так называемый проспект — длинная широкая улица, по которой то и дело на телегах, тягачах или даже волоком тянули убитые в хлам корабли. Оттого брусчатка здесь была выдолблена, а на тех камнях, что все еще держались на месте, явственно отпечатались следы от колес.
Шум, мусор, духота, вонь масел и постоянная возня сделали бы это место невыносимым для кого угодно, но не для Вэйла. По сравнению с той преисподней, в которой он вырос, “Купол” был сущим курортом. Здесь его никто не загонял в тесную каморку в подвале, насквозь провонявшую перегаром и тухлятиной, не пытался читать нравоучения, то и дело прерываясь на взмах кулака и глоток спирта, и не вынуждал слушать женские крики и причитания за тонкой фанерной стеной.
Не успел Вэйл выйти на проспект из переулка, как за грохотом какой-то рухляди, некогда бывшей летательным аппаратом, ему послышался звук, отдаленно напоминающий его имя.
Он замер и прислушался.
— Вэйл! — Повторился возглас, — Ты ли это!?
С одной стороны, встретить кого-то знакомого было приятно — авось, подскажет человечка, способного по дешевке подогнать цилиндры для “Атлантики”, но с другой… Со знакомствами у Вэйла никогда не было проблем, но назвать хоть сколько-то из них надежными у него язык не поворачивался.
Он обернулся и увидел семенящего к нему с другой стороны улицы человека — метр с кепкой, круглое пузо, грязная замусоленная рубашка, подтяжки и здоровенные стоптанные башмаки. Из всех его знакомых такими удивительными характеристиками обладал только один — Джеб, непутевый хозяйственник с “Альчиты”. По крайней мере, Вэйл запомнил его по “Альчите”, но вряд ли этот неблагонадежный тип продержался там более-менее долго.
— Дружище, это ты! — Короткие ножки наконец донесли Джеба до Вэйла, — Сто лет тебя не видел! Помнишь меня?
Вэйл мысленно призвал себя к самообладанию и настроился на получение пользы из общения с этим недоразумением.
— Помню, Джеб, помню, — Кивнул он, пожимая протянутую грязную руку.
— Ты как здесь? Поговаривали, ты сидишь на двадцать четвертой, а ты вот он — целехонек, здоров, даже не изменился!
— А ты кончай верить всякой брехне, — Рука как-то неосознанно потянулась к ямке между ключицами, где был вшит следящий механизм, но Вэйл одернул себя. Ворот свитера надежно скрывал шрам от посторонних глаз.
— Как же не верить-то? Ты ж свалил с “Темной дыры”, хотя оттрубил там…
— У меня были на то причины, — Отрезал пилот тоном, не терпящим продолжения темы.
— И где ж ты теперь? — Незамедлительно затараторил Джеб, — Что-то не слыхал, чтоб ты к какому-то экипажу прибился.
Вэйл всегда считал себя хорошим лжецом, но годы без практики скажутся на каком угодно таланте. Поэтому он спрятал руки в карманы — чисто для верности — и сделал вид, что внимательно озирается по сторонам:
— Я теперь маленько по другой части… Летаю… по найму. Деньги почти те же, а риска в разы меньше.
У Джеба аж рожа вытянулась от удивления.
— Да ладно! — Изумился он, — Это что ж должно произойти, чтобы Кертен зачурался риска?
Этот разговор пора было заканчивать.
— Не слишком ли вопросов? — С грубоватым смешком нахмурился пилот, — Сам-то как?
Меньше всего на свете Вэйла интересовала жизнь этого придурка, но в такой короткий срок ему не удалось придумать лучшего способа перевести тему.
— Ой, да тошно даже рассказывать! — Отмахнулся Джеб, — Мыкаюсь туда-сюда, еле концы с концами свожу…
Поджав губы, Вэйл с ухмылкой глянул на его объемистое пузо, которое за четыре года, кажется, стало еще больше, и попытался придать лицу участливое выражение.
— Вот, подумываю здесь осесть… Осточертело все! Сил моих больше нет!
Джеб продолжил бы распыляться и дальше, если бы Вэйл не перебил его:
— А ты здесь, значит, свой человек?
Быть для кого-то “своим” среди таких людей, как этот шаромыжник, означало едва ли не самую приятную похвалу на свете. Вот и Джеб просиял:
— Не без этого, частенько здесь бываю… А что такое?
— Да у меня тут машина захворала… Человечка бы, чтоб подогнал запчасти, — Для пущей верности Вэйл подмигнул хозяйственнику, — И, желательно, подешевле…
Джеб задумчиво потер небритый подбородок:
— Ну,