Разожги мой огонь - Куив Макдоннелл
Синий свет исчез, и Ханна первой поднялась на ноги. Стелла посмотрела на нее, на ее лице отразилось замешательство. Ханна помогла ей подняться, когда вокруг них начался хаос. Она схватила наушники Стеллы с земли, прежде чем их растоптала возвращающаяся волна зрителей, пришедших удовлетворить свое болезненное любопытство и получше рассмотреть несчастную.
Она прислонила Стеллу к ближайшему фонарному столбу, пока люди бегали взад-вперед, не зная, что делать. Ханна держала голову Стеллы в своих руках.
- Ты в порядке?
- Парень. С неба.
- Да, я видела, но с тобой все в порядке?
Стелла попыталась оттолкнуть Ханну.
- Ему нужна помощь.
Ханна постаралась изо всех сил загородить Стелле обзор.
- К сожалению, уже нет. Но с тобой все в порядке?
- Я…
- Тебе вообще больно?
- Нет.
- А ты… - Ханна не могла придумать, как выразить словами то, что она хотела сказать дальше, поэтому она вернулась к вопросу: - Но ты в порядке?
- Я в порядке, - сказала Стелла, слегка отстраняясь. - Я не та, кто…
Ханна взглянула на окно китайского ресторана на углу позади них, где к стеклу прижались жадные лица. Она попыталась отгородить от них Стеллу, которая шатнулась в сторону желоба и выблевавала содержимое своего желудка.
- Какого черта вы творите?
Ханна подняла глаза и увидела, что голос принадлежал женщине-полицейскому в светоотражающей куртке, которая прибыла на место происшествия вместе со своим коллегой. Она стояла перед телом, закрывая обзор нескольким людям, которые достали свои телефоны, чтобы заснять его.
- Убирайтесь отсюда, стервятники. Вам должно быть стыдно.
Ее коллега закончил говорить в свой радиомикрофон и подошел к Стелле и Ханне. Он говорил с сильным манчестерским акцентом.
- С ней все в порядке?
- Да, - сказала Ханна, поглаживая спину Стеллы. - Просто в шоке. Она была прямо рядом с… Где приземлился бедняга.
- Хорошо и… - он замолчал, на его лице отразилось узнавание. - О, погодите-ка – вы та женщина из газеты для психов, да?
Ханне не понравился его тон.
- Если под этим вы подразумеваете “Странные времена”, то да. Я просто проходила мимо.
- О нет, это полная чушь, не правда ли?
- Прошу прощения?
- Нам позвонили и сказали, что какой-то парень летает. Это что-то из той странной херни, в которые вы все вовлечены, не так ли?
- Мы журналисты, и это не имеет к нам никакого отношения. Хотя, - она понизила голос, - да, это было, судя по тому, что я видела, нечто, что можно было бы описать как необъяснимое явление.
Он кивнул и повернулся к своему коллеге, который пытался растолкать людей в нескольких направлениях сразу, при этом неоднократно делая явно ложное заявление о том, что здесь не на что смотреть.
- Марси, эта женщина из газеты для психов и подтверждает, что это странная чушь. Говорит, что нам следует позвонить Стерджессу.
Брови Ханны встревоженно взлетели вверх.
- Я на самом деле не говорила… Не говорите ему, что я сказала… - она услышала, насколько глупой будет остальная часть предложения, и, к счастью, остановилась.
- Контроль, - сказал полицейский в радиомикрофон, закрепленный на груди, - подтвердите, что это статус сорок два. Повторяю, статус сорок два. Нам понадобится скорая помощь и все, кого вы сможете выделить для сдерживания толпы. Нам нужно будет перекрыть улицу. И экраны - нам понадобится много экранов. - Он поднял взгляд на людей, которые теперь стояли на балконах окружающих многоквартирных домов, глядя вниз. - Скорее тут нужен шатер. Если криминалисты не приедут как можно скорее, нам нужно будет найти его где-нибудь еще. Эта штука привлекает больше зрителей, чем “Сити” в Лиге чемпионов.
Стелла, которая, казалось, теперь была пуста, поднялась на ноги.
- Ладно, - сказала Ханна. - Ну, я думаю, мне нужно отвезти мою подругу домой.
- О нет, - сказал констебль, - вы двое никуда не пойдете. Вы свидетели.
- Оглянитесь вокруг, офицер, в них нет недостатка. Честно говоря, я вообще мало что видела.
- Возможно, так оно и есть, дорогая, но она явно видела.
- Что вы… - Ханна посмотрела на Стеллу и тут же сунула руку в сумочку. - Ладно, секунду, Стелла.
Выражение лица Стеллы было пустым.
- Что?
- Я… - Ханна достала открытую пачку салфеток и вытащила одну, прежде чем подойти к Стелле. - Позволь мне…
Стелла подняла руки, чтобы остановить ее.
- Какого черта ты творишь?
- Я просто… Ты…
- Ты вся облеплена трупом, дорогая, - вклинился констебль.
Стелла повернулась и обнаружила, что на самом деле ещё не выблевала всё, что могла.
Ханна сердито посмотрела на констебля.
- Они отправили вас на специальные курсы, чтобы вы научились такому поведению у постели больного, или это просто получается само собой?
Констебль покачал головой и отвернулся.
- Странная чушь. Я так и знал, - он ткнул пальцем в кого-то, стоявшего на тротуаре примерно в десяти футах от него. - А ты, убирайся отсюда немедленно, или я арестую тебя за попытку вытащить мобильный телефон из своей задницы на публике.
- Но мой телефон не…
- Он будет там через секунду!
Как дела в Глазго?
Эксперты были озадачены продолжающимися случайными появлениями людей из Турина, что в Италии, в шотландском городе Глазго. За последние шесть месяцев было зафиксировано сорок семь случаев, когда полиция задержала растерянных итальянцев, и все они рассказывали одну и ту же историю. Все они сообщили, что были в Турине, повернули за угол и необъяснимым образом оказались в Шотландии.
Самый последний случай произошел с г-ном Джузеппе Борго, который объяснил: “Я шел в Negozio di Formaggio за хорошими сырами, и вдруг я оказался на улице Soggy Hall Street, и какой-то мужчина сказал, что собирается “устроить мне разнос за то, что я посмотрел на его репейник”. Я спросил, что он имел в виду, а потом очнулся в больнице.
Одна из теорий, разработанная доктором Уилбуром Флэйком из Школы физики и астрономии Университета Глазго, заключается