Скотт Линч - Красные моря под красными небесами
– Что это? – потрясенно спросил Локк.
– Трудно сказать… Может, змеекит, а может, морской дьявол, кракен или еще кто-нибудь из глубоководных гадов.
– А оно нарочно за нами плывет? Преследует?
– Да.
– А… оно хищное?
– Если кружку за борт уроните, прыгать за ней не советую.
– А не проще ли его стрелами утыкать?
– Может, и проще, только это чудище наверняка плавает быстрее нас.
– Ну да…
– Видите ли, Равейль, если выпускать стрелы в каждую здешнюю тварь, то очень быстро без стрел останешься, – вздохнула Дракеша и огляделась, не слышит ли кто их разговора.
У штурвала, ярдах в девяти от них, стоял рулевой.
– Вы сегодня отличились, Равейль, – заметила Дракеша.
– Так ведь ничего другого не оставалось.
– Кстати, я сочла ваше стремление первым пойти на абордаж откровенно самоубийственной затеей.
– Так оно и было, капитан. И вообще… весь этот бой… Если честно, я чудом уцелел и плохо помню, что произошло. Слава богам, от страху не обосрался, и то хорошо. Ну, да вы и сама знаете, как оно бывает.
– Знаю. А еще знаю, что не все следует приписывать счастливой случайности. Все только и говорят что о ваших подвигах. Ваше воинское мастерство весьма необычно для скромного мастера мер и весов.
– Видите ли, взвешивать и отмерять – скучное занятие, а я – человек увлекающийся.
– Похоже, люди архонта вас завербовали не случайно.
– Это почему?
– Помните, я обещала вам разобраться в вашей странной истории, Равейль? По-моему, мне это удалось. Поначалу вы мне очень не понравились, но впоследствии мое мнение изменилось к лучшему. Я начинаю понимать, каким образом, несмотря на вопиющее невежество в мореходном деле, вам удалось завоевать доверие команды вашего бывшего корабля. Вы – весьма изобретательный плут.
– Повторяю, взвешивать и отмерять очень скучно, а…
– Значит, вы занимаетесь скучным делом, однако совершенно случайно обладаете необычайной склонностью к шпионажу, прекрасно меняете личины и вдобавок способны увлечь за собой людей, и это не говоря о вашем умении владеть оружием и о тесной дружбе с прекрасно образованным Жеромом Валорой?
– Ах, мы росли на радость нашим матерям…
– Не люди архонта переманили вас у приоров, – с уверенностью заключила Дракеша, – а приоры велели вам поступить к архонту на службу. Вы – агенты-двойники, провокаторы, в задачу которых входило подорвать репутацию архонта. Именно поэтому, а не из-за какого-то вымышленного оскорбления вы и похитили у него корабль.
– Но…
– Нет, Равейль, не пытайтесь меня переубедить. Иных объяснений попросту не существует.
«О боги, какой невероятный соблазн! Она сама чуть ли не умоляет меня поддержать ее заблуждение», – подумал Локк, глядя на призрачный след за кормой корабля, где по-прежнему вилась темная тень неведомого чудища. Что делать? Согласиться с Дракешей? Заверить ее в подлинности личин Равейля и Валоры и дальше поступать, исходя из этого? Или… Локк со стыдом вспомнил упреки Жана. Действительно, приятель корил его не из соображений веры и не из-за своей привязанности к Дельмастро – нет, все дело было в разнице подходов. Что лучше – отнестись к Дракеше как к очередному простаку, которого легко облапошить, или счесть ее союзником?
Времени на раздумья не оставалось. Срочно требовалось принять решение: положиться на собственное чутье и втянуть Замиру в игру или последовать совету Жана и… довериться капитану Дракеше? Локк лихорадочно размышлял: насколько верно его чутье? А чутье Жана? В конце концов, Жан всегда старался уберечь приятеля от ошибок…
– Послушайте… – нерешительно начал Локк. – Пока я обдумываю ответ, позвольте вас кое о чем спросить.
– Попробуйте.
– Нас сейчас пристально разглядывает какая-то чудовищная тварь размером с половину корабля.
– Да. И что с того?
– И вас жуть не берет?
– Со временем ко всему привыкаешь.
– Нет, но есть же еще… Да, в общем-то, все… За всю свою жизнь я провел в море недель семь, не больше. А вот вы давно с морем знакомы?
Она удивленно взглянула на него и промолчала.
– Понимаете, есть вещи, которыми я с капитаном корабля делиться ни за что не стану – хоть в трюм меня заприте, хоть за борт отправьте. Я должен знать, с кем именно я сейчас разговариваю. Хотелось бы поговорить с Замирой, а не с капитаном Дракешей.
Она упрямо хранила молчание.
– Я слишком многого прошу? – осведомился Локк.
– Мне тридцать девять исполнилось, – негромко произнесла она наконец. – В море я вышла в одиннадцать лет.
– Значит, без малого тридцать лет… Ну, как я уже сказал, сам я в море всего лишь несколько недель, но за это время столько всего случилось, аж жуть берет, – и шторм, и бунт, и морская болезнь, и мерцалинки эти проклятые, и чудища неведомые под водой рыщут… Нет, временами весело, конечно, я не жалуюсь. И вообще – я многому научился. Но тридцать лет в море… да еще с детьми… Вам не кажется, что вы слишком полагаетесь на волю случая?
– Оррин, у вас дети есть?
– Нет.
– Еще один непрошеный совет по воспитанию детей – и наша с вами беседа закончится вашим близким знакомством с неведомой тварью за бортом.
– Что вы, я вовсе не об этом! Просто…
– А что, сухопутные жители теперь живут вечно и о несчастьях и думать забыли? И ни гроз, ни бурь на суше не бывает?
– Бывают, конечно.
– Сами посудите, неужели мои дети здесь в большей опасности, чем какой-нибудь дуралей, которого по приказу герцога забрали в солдаты и отправили воевать? Или обитатели нищей слободки, где свирепствует мор, которых вот-вот выжгут заживо? Войны, болезни, налоги, почтительные поклоны, расшаркивания и бесконечный страх… Чудищ предостаточно и на суше, и на море, Оррин, вот только в море они не венценосные.
– А вот…
– А сами вы в раю обитали, прежде чем в Медное море отправиться?
– Нет.
– Так я и думала. Послушайте, – прошептала она, – я по глупости считала, что живу в обществе, где положение человека определяется его умом и приверженностью власть имущим. Принеся клятву верности, я решила, что клятва эта обоюдна и взаимна. Увы, избежать последствий этой глупости мне удалось лишь ценой многочисленных смертей. Или, по-вашему, я должна довериться лживым обещаниям, из-за которых едва не попрощалась с жизнью, и рассчитывать на светлое будущее для моих детей? По чьим законам мне следует жить, Оррин? Какого короля, герцога или императора лучше признать своим великодушным властелином? Кто из этих владык лучше меня рассудит, чего стоит моя жизнь? Ну, не смущайтесь, говорите. А еще лучше – напишите мне рекомендательное письмо.
– Замира, прошу вас, не выставляйте меня защитником всего того, к чему я сам всю жизнь относился с безмерным презрением. По-вашему, я – законопослушный обыватель?
– Нет, конечно же.
– Я расспрашиваю вас не из пустого любопытства и благодарен за вашу откровенность. Скажите, а вот Вольная армада, вся эта так называемая Война за независимость… Если вам так ненавистны законы, налоги и прочие ограничения, налагаемые властью, к чему было за них бороться?
Замира вздохнула, сняла четырехуголку и взъерошила и без того растрепанные ветром волосы.
– Ах, наша недостижимая светлая цель! Наш бесценный вклад в славную историю Тал-Веррара…
– Ради чего вы это затеяли?
– По недомыслию. Мы надеялись, что… О, капитан Бонаэра умела убеждать. У нас был вождь, были великие стремления: шахты на островах заложить, в лесах ценную древесину и смолы добывать, грабить торговые суда до тех пор, пока все государства с выходом к Медному морю не начнут умолять нас о перемирии, – и вот тогда мы бы заставили их принять выгодные для нас торговые соглашения. Мы мечтали о том счастливом времени, когда в Монтьер и Порт-Транжир, освобожденные от тяжкого бремени налогов, стекутся толпы торговцев и начнется эпоха всеобщего благоденствия.
– Весьма благородные замыслы.
– Дурацкие замыслы, если честно. Я тогда только избавилась от одной лживой клятвы и тут же опрометчиво связала себя другой. Бонаэра утверждала, что у Страгоса не хватит сил дать нам серьезный отпор, и мы ей поверили.
– Ах вот в чем дело…
– Веррарский флот настиг нас в открытом море. Сражение было чудовищным, а наш разгром – стремительным. На кораблях Страгоса были не только моряки, но и целая армия солдат, так что в ближнем бою наше поражение было неизбежно. Силы архонта захватили «Василиск» и в плен больше никого не брали, просто вырезали всех подряд, корабль за кораблем. А лучники уничтожали тех, кто пытался спастись вплавь, – ну, до тех пор, пока морские дьяволы не появились. Мне чудом удалось вывести «Ядовитую орхидею» из этой бойни, и мы поплелись в Порт-Транжир. Тем временем веррарцы сожгли Монтьер дотла, никого не пощадили… В то утро пятьсот человек погибло. В общем, торжествующий архонт увел свою эскадру в Тал-Веррар, где устроили грандиозные празднества – победные речи, вино рекой, блуд и пляски до упаду, как же без этого.