Kniga-Online.club

Гарт Никс - Сабриэль

Читать бесплатно Гарт Никс - Сабриэль. Жанр: Иностранное фэнтези издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Мы желаем тебе удачи, кузина, – промолвили они, медленно шагая к ало-золотому Бумажнокрылу, что балансировал на самом краю разрушенной стены.

Внизу белизной и синевой мерцало море Саэре.

– Кузина? – пробормотала Сабриэль. – Да, наверное, мы и впрямь приходимся друг другу кузинами… в некотором роде, да?

– Все дети Великих Хартий – кровная родня, – согласились Клэйры. – Хотя клан убывает…

– А вы всегда… знаете о том, что произойдет? – спросила Сабриэль, когда сестры осторожно опустили Оселка в открытую кабину позади места пилота и пристегнули ремнями, которые обычно использовались для закрепления багажа.

Обе Клэйры рассмеялись.

– Нет, благодарение Хартии! Наша семья из всех родов самая многочисленная, и дар распределен между многими. Видения настигают нас обрывками, как проблески и тени. Но если надо, вся семья может объединить силы и сосредоточить провидческое зрение на чем-то одном – как сегодня это было проделано через нас. Завтра у нас снова останутся только сны и путаница, мы не будем знать, что видим, и где, и когда. А сейчас нам осталось всего две минуты…

Внезапно близнецы крепко обняли Сабриэль: девушка подивилась искренней теплоте этого жеста. Она, в свою очередь, радостно обняла Санар и Риэлле, благодарная за их участие. Теперь, когда отец умер, она осталась одна на всем белом свете… но, может быть, в Клэйрах она обретет сестер, а Оселок, может быть, станет…

– Две минуты, – хором шепнули девушки ей на ухо: одна – в левое, другая – в правое.

Выпустив сестер, Сабриэль поспешно вытащила из рюкзака «Книгу мертвых» и два фолианта по магии Хартии и затолкала их в кабину, рядом с тихо похрапывающим Оселком. Секунду подумав, она добавила к книгам подбитую овчиной непромокаемую куртку и рыбацкий плащ. Мечи Оселка легли в специальные держатели, но что до рюкзака и остального его содержимого, его пришлось бросить.

– Следующая остановка – Стена, – пробормотала Сабриэль, забираясь в воздушное судно и пытаясь не думать о том, что случится, если придется сесть в каких-нибудь диких краях между Белизаэром и конечным пунктом.

Клэйры уже заняли места в своем серебристо-зеленом Бумажнокрыле; пристегиваясь ремнями, Сабриэль услышала, как те засвистели, и в воздухе разлилась магия Хартии. Сабриэль облизнула губы, вдохнула поглубже, призвала на помощь всю свою силу и присоединилась к сестрам. Позади каждого из летательных аппаратов поднялся ветер, растрепал черные пряди и светлые кудри, взметнул хвосты Бумажнокрылов и взъерошил им крылья.

Высвистав ветер, Сабриэль перевела дыхание и погладила глянцевый многослойный бумажный корпус. В сознании промелькнуло воспоминание о первом Бумажнокрыле – разбитом, догорающем в глубине Усыпальницы.

– Надеюсь, нам с тобой повезет больше, – прошептала Сабриэль и вместе с Клэйрами просвистела последнюю ноту, чистый и звонкий звук, пробуждающий в летуне магию Хартии.

Через мгновение два яркоглазых Бумажнокрыла сорвались со стены разрушенного Белизаэрского дворца, спланировали почти что к самой воде моря Саэре и кругами стали подниматься все выше и выше над холмом. Серебристо-зеленый повернул на северо-запад, ало-золотой – на юг.

От дуновения холодного ветра в лицо и незнакомого чувства – ощущения полета – Оселок очнулся.

– Что случилось? – сонно спросил он.

– Мы летим в Анцельстьерр, – прокричала Сабриэль. – Через Стену, чтобы отыскать тело Керригора и уничтожить его!

– А, – отозвался Оселок, расслышавший только «через Стену». – Хорошо.

Глава двадцать пятая

– Прошу извинить, сэр! – Солдат отдал честь, остановившись на пороге офицерской ванной комнаты. – Дежурный офицер передает, вы там срочно нужны, сэр!

Полковник Хорайс вздохнул, отложил бритву, фланелькой стер с лица остатки пены. Ему не дали закончить бритье утром, и в течение дня он несколько раз пытался это исправить, но тщетно. Наверное, это знак: надо бы отрастить усы.

– Что случилось? – обреченно спросил он. Уж что бы там ни произошло, навряд ли оно к добру.

– Самолет, сэр, – флегматично ответствовал рядовой.

– Из штаба армии? Сбросил цилиндр с сообщением?

– Не могу знать, сэр. Самолет из-за Стены.

– Что?! – воскликнул Хорайс, роняя все свои бритвенные принадлежности, хватая шлем и меч и пытаясь выбежать за дверь, и все это одновременно. – Да такое просто невозможно!

Но когда он, наконец разобравшись с тем и с этим, добежал до передового наблюдательного пункта – укрепленного восьмигранника, возвышавшегося над Внешней границей в пятидесяти ярдах от Стены, – то своими глазами убедился, что очень даже возможно. Свет угасал – день клонился к вечеру, за Стеной, вероятно, солнце уже садилось, но видимость оставалась достаточно хорошей, чтобы разглядеть вдали некий летательный аппарат. Он постепенно снижался, описывая длинные петли… да, по ту сторону Стены. В Древнем королевстве.

Дежурный офицер, облокотившись на заложенный мешками с песком парапет, наблюдал за летательным аппаратом в большой артиллерийский бинокль. Хорайс на секунду замешкался, пытаясь вспомнить имя этого человека – в гарнизон Внешней границы тот прибыл совсем недавно, – и наконец похлопал его по плечу:

– Джорберт, можно, я гляну?

Молодой офицер неохотно опустил бинокль и передал его полковнику: ну ни дать ни взять мальчишка, у которого отнимают недоеденный леденец.

– Это определенно летательный аппарат, сэр, – заявил он, оживляясь. – Совершенно бесшумный, вроде планера, хотя каким-то источником энергии он явно снабжен. Очень маневренный, и так красиво раскрашен. В нем двое… людей, сэр.

Хорайс не ответил. Он взял бинокль и, в свою очередь, уперся локтями в парапет. В первое мгновение никакого летательного аппарата он не увидел и поспешно принялся перемещать окуляры вправо-влево, потом зигзагами вверх-вниз – и вот он наконец! – ниже, чем полковник ожидал, – уже на посадку заходит.

– Объявляйте боевую тревогу, – резко приказал Хорайс, определив, что воздушное судно приземлится в непосредственной близости к пропускному пункту – в каких-нибудь ста ярдах от ворот.

Джорберт тут же повторил его команду сержанту, тот проорал ее часовым, те – дежурным сержантам, и, наконец, заголосили сирены с ручным приводом и старый колокол напротив офицерской столовой.

Что за люди или нелюди летят в самолете, распознать было сложно, пока полковник не подкрутил фокус: перед ним вдруг возникло лицо Сабриэль, оптика позволяла с уверенностью опознать ее даже с такого расстояния. Сабриэль, дочь Абхорсена… а с ней – какой-то мужчина или, во всяком случае, некое существо, выглядящее как молодой человек. Мгновение Хорайс размышлял, не отменить ли боевую тревогу, но он уже слышал, как по дощатым настилам грохочут подбитые гвоздями сапоги и перекрикиваются сержанты и капралы, и ведь вполне может оказаться, что на самом деле это никакая не Сабриэль. День клонится к вечеру, а ночью будет полнолуние…

– Джорберт! – рявкнул Хорайс, возвращая бинокль удивленному, сбитому с толку младшему офицеру. – Ступайте от меня к старшине полка и попросите лично организовать мне отряд разведчиков – мы пойдем посмотрим на этот летательный аппарат поближе.

– О, спасибо вам, сэр! – возликовал лейтенант Джорберт, явно решив, что «мы» подразумевает и его тоже.

Его энтузиазм в первый момент удивил Хорайса.

– А скажите-ка, мистер Джорберт, – спросил он. – Вы, часом, не просили о переводе в авиацию сухопутных войск?

– Ну да, сэр, – признался Джорбер. – Восемь раз…

– Просто запомните, – перебил его Хорайс. – Та штука вполне может оказаться никаким не летательным аппаратом, а летучей тварью, пилотируют ее, возможно, полусгнившие трупы, которым полагалось бы умереть по-настоящему, или порождения Свободной магии, которым вообще жить не полагается. А вовсе не собратья-летчики, рыцари неба и все такое прочее.

Джорберт не по-военному закивал, отдал честь и развернулся кругом.

– И следующий раз, как заступите на дежурство, не забудьте взять с собой меч! – крикнул ему вслед Хорайс. – Вас разве не предупреждали, что револьвер может и не сработать?

Джорберт еще раз кивнул, вспыхнул до ушей, едва не отсалютовал снова и со всех ног бросился вниз по траншее. Один из солдат передового наблюдательного пункта, капрал с бессчетными шевронами на рукаве – свидетельством двадцатилетней службы и знаком Хартии на лбу – родом он, стало быть, из окрестностей Внешней границы, – покачал головой, проводив молодого офицера взглядом.

– Что вы тут головой трясете, капрал Аншей? – рявкнул Хорайс, раздраженный тем, что побриться так и не удалось, а тут еще этот новый, потенциально опасный летательный аппарат неизвестно откуда взялся.

– Вода в мозги попала, – браво и загадочно ответил капрал.

Хорайс открыл было рот, чтобы резко одернуть подчиненного, но тут же закрыл, и уголки его губ непроизвольно поползли вверх в улыбке. С трудом сдержав смех, он ушел с наблюдательного пункта и направился обратно к узлу связи, где его будет ждать старшина полка и разведотряд для выхода за Стену.

Перейти на страницу:

Гарт Никс читать все книги автора по порядку

Гарт Никс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сабриэль отзывы

Отзывы читателей о книге Сабриэль, автор: Гарт Никс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*