Проклятый клад - Сьюзен МакКоли
Мрряау.
– Франсуа, пойдём со мной, – позвал Лафит. Оникс с тоской оглянулся на пирата и жалобно мяукнул.
– Всё в порядке, Оникс. Иди с ним. Там твоё место, – всхлипнул я, не в силах остановить хлынувшие из глаз слёзы. Я не хотел, чтобы он уходил, так же как не хотел, чтобы уходила мама. Я думал, что обрёл друга, который никогда меня не покинет, раз он не может умереть. Как же я ошибался. Но сейчас значение имело только то, что я помогал духам переходить в лучший мир, туда, где им положено быть – всем духам, – даже если я не хотел их отпускать, даже если мне ещё многому предстояло научиться.
Оникс посмотрел на меня, потом на почти растаявшую фигуру Лафита.
– Всё в порядке, Франсуа. Я понимаю, – сказал Лафит Ониксу и улыбнулся мне. – Просто возьми его с собой, когда придёт твоё время, парень. Ещё увидимся, Франсуа. Ты был хорошим и верным другом. Adieu. – Лафит протянул руку, чтобы в последний раз погладить кота, и тут же исчез.
Глава пятнадцатая
Сонное ворчание Джейсона вернуло меня в реальность, и я повернулся к другу.
– Кажется, он просыпается. – Ханна внимательного всматривалась в лицо Джейсона. Его голова покоилась на её коленях.
Я подошёл к друзьям, и Оникс последовал за мной, на протяжении всего пути мурлыча и отираясь боками о мои лодыжки. Непривычное тепло поселилось в моей груди, и я потянулся вниз, намереваясь почесать пушистые кошачьи ушки.
Странное дело, но я действительно почувствовал под пальцами шерсть. Ощущение, пусть и слабое, как дуновение ветерка, никуда не исчезало. Холодный на ощупь, но определённо мех был коротким и мягким и немного топорщился на макушке, когда я щекотал Оникса между ушами.
Мрау. Он посмотрел на меня с жутковатой кошачьей улыбкой и сощурился от удовольствия. Мне с трудом верилось, что он остался. После двухсот лет, проведённых с пиратом, он выбрал остаться со мной.
Оникс потёрся о ногу Ханны, а затем ткнул голову Джейсона призрачной лапой. Джейсон снова заворчал и открыл глаза, а Ханна вздохнула с облегчением.
Я опустился на колени рядом с ними и помог Джейсону сесть. Его короткие волосы стояли торчком, словно он сунул пальцы в розетку. От радости, что друг наконец-то очнулся и, насколько я мог судить, не пострадал, меня накрыло смехом. Да и Ханну тоже.
– Что такое? Что случилось? – Джейсон потёр глаза, медленно приходя в себя. – Мы нашли сокровища?
Вместо ответа я обхватил его за плечи и крепко обнял.
– Ханна! Алекс! Джейсон! – донеслось до нас сквозь лаз в стене. – Да где же они? Ханна? – Судя по тону, тётя Елена явно беспокоилась.
– Алекс? Дети? – вторил ей Фрэнк. – Взгляни-ка сюда. – Его голос звучал встревоженно. – Из стены вынули несколько кирпичей.
– Мы здесь! – позвал я. – Мы в порядке!
За стеной заметался луч фонарика, и через мгновение в проёме показалась голова Фрэнка. От кирпичной пыли и раствора его тронутые сединой волосы казались совсем серыми.
– Мне к вам не пролезть, и я не хочу доставать ещё кирпичи. Смотрю, вы нашли любопытный символ. И, судя по всему, – он поводил фонариком по землянке, пока не наткнулся на несколько золотых украшений (наверное, они зацепились за распятие, когда я достал его из сундука, а после свалились на землю), – ещё много чего интересного.
Раз взрослые не могли попасть к нам и мы не хотели доставлять мисс Бауэр ещё больше беспокойства, продолжая ломать стену в её баре, мы втроём вылезли наружу. К нашему удивлению, вместе с Фрэнком и Еленой пришла и мадам Моник; меня приятно поразило её глубокое беспокойство за нас. Мы отрывисто кивнули друг другу, и я рассказал, что произошло после ухода Ханны.
– Так куда ты пошла? – спросил я двоюродную сестру.
– Я нашла круглосуточное кафе, которое ещё не успело закрыться, и позвонила оттуда в больницу. Я чуть с ума не сошла, пока дозвонилась. Казалось, прошла целая вечность, а шторм всё усиливался. Но я не сдавалась! Когда тётя Елена наконец взяла трубку, мы поговорили, и я поняла, что они с Фрэнком обязательно к вам придут, но всё равно не смогла вернуться домой. Я бы ни за что не оставила вас тут одних. Друзья так не поступают. – Её глаза впились в мои, и я почувствовал, что покраснел. – Кроме того, – улыбнулась она, – мы нашли сокровища. Настоящий пиратский клад! – Она радостно поднялась на носочки.
– Да, нашли! И всё благодаря Джейсону. – Я потрепал друга за плечи. – Я догадался искать по сетке, как ты учил, Фрэнк, но я искал не там. Это Джейсон посмотрел вверх. Именно он нашёл метку «Х» на потолке.
– Они правда пометили место клада крестиком? – Фрэнк недоверчиво вскинул бровь.
– Чистая правда! – рассмеялся Джейсон. – Мы с Ханной копали, а Алекс отгонял от нас Лафита. А когда я открыл сундук, из него вырвался мощный поток энергии. И раздался ужасный звук. И после этого я уже ничего не помню. – Он смолк, и все уставились на меня.
Я без утайки рассказал обо всём, что случилось со мной после того, как Джейсон потерял сознание, и о том, что произошло с Жаном Лафитом и отцом Дюбуа после снятия проклятия; я не забыл также упомянуть и о том, как храбро повела себя Ханна, оставшись с призраками, чтобы присматривать за Джейсоном. Я опасался только одного: как бы Фрэнк не пришёл в ярость, узнав, что я продолжил вести дело, даже когда ситуация вышла из-под контроля.
– Джейсон лежал без сознания, и отец Дюбуа сказал, что он не очнётся, если я не верну распятие в собор до заката. Бушевала буря, и телефон не работал. – Под суровым взглядом Фрэнка мои плечи поникли, и я боялся поднять глаза. – Что ещё мне оставалось делать? Только продолжать! Я не был уверен, хватит ли моих знаний. Не был уверен, справлюсь ли я вообще. Но я должен был продолжать. Я не мог позволить Джейсону остаться здесь навсегда. Я не мог позволить ему умереть! – Все переживания, которые я испытал, помогая отцу Дюбуа, Жану Лафиту и Барнабе, разыскивая сокровища и спасая Джейсона, выплёскивались из меня потоком сомнений. Всё могло закончиться ужасно. И Джейсон мог погибнуть.
Я заставил себя посмотреть на Фрэнка. К моему удивлению, он не сердился. Напротив, он выглядел весёлым и добрым.
– Важно не количество твоих знаний, а то, как ты их применяешь. Совершенно нормально просить помощи у друзей и взрослых. –