По другую сторону Алисы. За гранью - Алена Тимофеева
– Да, эзотерический магазин «Мистерия» …
Я продиктовала Гарсии адрес салона и он, следуя своему принципу, положил трубку не попрощавшись. Наверное, если Дэвид когда-нибудь скажет «до свидания», наступит конец света.
В кухню всё-таки пришлось вернуться, правда, Чалис я там не обнаружила. Стол был подготовлен точно не к скромному обеду и накрыт Картер на четверых. Посередине стола поблескивал серебряный канделябр с зажженными тонкими белыми свечами, пламя которых отражалось в стеклянных бокалах. Так. Возможно Гарсия предупредил гадалку ещё с утра, не особо надеясь на мою память. Тогда почему она меня не оповестила? Раздумывая над этим вопросом, я вышла в зал, где за прилавком стояла Чалис. Она выглядела изнурённой. Покупательница, весьма неряшливого вида, трясла перед равнодушной Картер помятым бумажным пакетом и практически кричала:
– Шарлатаны! Я буду жаловаться! Просила же амулет на удачу! А что в итоге? Только его надела, как у соседей прорвало трубу и вся моя квартира теперь затоплена! Хотите сказать, здесь нет Вашей вины, миз?!
Ни один мускул не дрогнул на лице гадалки. Сохраняя спокойный тон, она подчёркнуто вежливо заметила:
– Так и трубу прорвало не в Вашей квартире.
Покупательница багровела от злости прямо на глазах. Я не выдержала и подошла к Чалис, тронув её за руку. Кожа была прохладной. Холода в магазине я не ощущала. Возможно, стоит подкрутить термостат, может, я стала морозоустойчивой или моему организму уже всё равно. С терморегуляцией всегда замечала проблемы. Я повернулась к недовольной покупательнице:
– Мэм, позвольте взглянуть на Ваш амулет, – попросила я клиентку и удостоилась удивленного взгляда Чалис.
Женщина, поджав тонкие губы, заглянула в пакет. Потом она недоверчиво сощурила свои блёклые как у рыбы глаза и протянула мне амулет, прямо в пакете.
– Держите. Что Вы там хотите рассмотреть? – недовольно пробурчала покупательница. Я, широко улыбаясь, забрала вещь из подрагивающих рук клиентки. Аккуратно вытащив небольшой серебряный кулон-тотем, я с удивлением обнаружила знакомую вещицу. К полукругу в виде рогов с камнем в центре прикреплялась пара перьев.
– Вы купили «рога буйвола». Очень мощный талисман. Он уберегает от опасности. Мне кажется, Чалис права. Амулет отвёл от Вас беду, всё могло быть гораздо хуже.
Незнакомка слушала меня, и краснота на её рыхлых щеках постепенно начала спадать.
– Да? Ну что же, поверю Вам на этот раз.
Она протянула раскрытую ладонь за амулетом. Я вложила ей в руку талисман. Покупательница кивнула нам с Картер и вылетела прочь из магазина, хлопнув дверью. Колокольчик звякнул.
– Молодец, она меня уже порядком измотала, приходит уже второй раз. В первый у неё подгорели панкейки, – посетовала гадалка.
Я покачала головой, усмехнувшись:
– Ей не амулет нужен, а хороший психотерапевт.
Чалис рассмеялась:
– А ведь это даже не наш талисман, но твоя находчивость пришлась весьма кстати.
Я в изумлении уставилась на подругу:
– Но почему было ей просто не сказать, что она купила его не у тебя?
– Ты полагаешь, я не пыталась? – устало отозвалась Чалис, – иногда проще сдаться, чем пытаться что-то объяснить. Да и жаль Лайлу. Видела бы ты её ещё лет шесть назад… Красавица была… а как погиб муж, она и жить больше не хотела.
Мы помолчали. Что бы я почувствовала на месте Лайлы? Будь моим супругом по-прежнему Джо, сложно сказать. Какая-то частичка моего сердца откликается на эту мысль болью. Я тряхнула волосами, отгоняя столь печальные размышления прочь.
– Дэвид скоро придёт, адвокат.
Чалис кивнула:
– Помню, любитель сбегать не попрощавшись.
В темноте глаз Картер блеснул лукавый огонёк. Не совсем понимая перемену настроения гадалки, я пожала плечами, поскольку объяснить нелюбезность Гарсии мне было неподвластно.
– На кухне такая внушительная порция салата. Ты словно знала, что у нас планируются гости, – я произнесла эти слова с укором, точно Чалис, и правда, могла предугадать внезапный визит Дэвида. Гадалка, невинно поглядев на меня, ответила:
– Просто дорезала овощи, всё равно собиралась заказывать продукты. Вот и решила освободить место в холодильнике.
Объяснение звучало убедительно, но оно меня не устроило. Душа желала чудес. Раздался шорох занавесок. В салон вошла Ника, потирая заспанные глаза.
– Что я пропустила? – захлопала ресницами Корса и заразительно зевнула. Мы с Чалис, не сговариваясь, выпалили:
– Ничего!
Ника отпрянула и с недоумением поглядев на нас, поинтересовалась:
– Мы кого-то ждём?
Я опешила:
– С чего ты взяла? – слегка опешила я и покосилась на Картер. Та скрестила руки на груди, явно не собираясь вступать в беседу.
Корса неопределённо махнула рукой в сторону коридора за шторами из бусин:
– Так на кухне накрыто на четверых, вот и спрашиваю. Кто же наш гость?
Звон колокольчика заставил нас троих обернуться к выходу. Дверь распахнулась, впуская февральский воздух в салон. Гарсия влетел в зал и стряхнул снег перчатками из мягкой замши с чёрного пальто. Наконец, он заметил наши изумлённые лица.
– Добрый день, дамы, – сдержанно поприветствовал нас адвокат и подошёл к прилавку. Я зачем-то протянула ему руку. Гарсия чуть приподнял брови, но руку пожал. Его ладонь была тёплой и сухой, а рукопожатие коротким. Мои щёки заалели. Совсем теряю самообладание.
– Где мы можем поговорить? – деловито осведомился Гарсия. Ожившая Чалис ответила адвокату за меня:
– Мистер Гарсия, рады Вас видеть у нас в магазине. Можете повесить Ваше пальто на вешалку и прошу за мной, – чересчур официально обратилась к Дэвиду гадалка. Мы с Никой проследовали за ними. Уже в кухне, Гарсия с недоверием обвёл взглядом присутствующих:
– Разговор планировался быть конфиденциальным, – осторожно намекнул адвокат. Голос его был ровным, а тон практически дружелюбным. Но меня ему не обмануть. Нотки нетерпения звенели в произнесённых словах подобно металлу. Я вмешалась:
– Разумеется, Чалис…, – начала я и прикусила язык, заметив, как на меня посмотрела Картер. Волоски на моём теле поднялись, чуя опасность. Я сглотнула. – Вообще-то можем обсудить новую информацию все вместе. И Ника и Чалис всё равно в курсе ситуации, так будет даже безопасней, – завершила я фразу, избегая пытливого взгляда Гарсии. Чалис удовлетворённо кивнула. Лёд в её глазах растаял.
– Как скажете, Элис, – не стал спорить Дэвид. Он резко отодвинул стул, проскрипевший деревянными ножками по доскам, чтобы усесться за стол без приглашения. Я расположилась напротив адвоката, Чалис заняла место рядом со мной, а Ника села во главе стола. Прекрасно осознавая, что на столе лежит чистая посуда, да и скатерть тоже не выглядела грязной, Гарсия молча отставил тарелки в сторону и водрузил свой кейс перед собой. Под молчаливые осуждающие взгляды владелиц салона, он вытащил из него увесистую папку, с призывно торчащими из неё листами. Я вытянула шею от любопытства.
– Итак, что мы имеем, – адвокат раскрыл документы и мне тоже пришлось убрать свою посуду. Я увидела медицинскую карту с надписью: «Больница Кэйн Хилл»,16 синими буквами. Следующий файл, который достал Дэвид, представлял из себя досье, с приклеенной в углу