Ловец Мечей - Кассандра Клэр
Странность заключалась в том, что король переехал в башню вместе со своими вещами и выходил оттуда очень редко. Сильный, властный человек, который учил Конора ездить верхом, а Кела – говорить на сартском языке, исчез. Его место занял рассеянный, ко всему равнодушный незнакомец, не расстававшийся с Фаустеном.
Кел углубился в путаницу улочек Студенческого квартала; на небе высыпали тусклые звезды. «Те самые звезды, на которые король сейчас смотрит в телескоп из своей башни», – подумал Кел, сворачивая на Джибарианскую улицу. Сам он не мог понять, что дают эти наблюдения. Глядя в небо, он видел лишь пригоршню светящихся песчинок, брошенную чьей-то небрежной рукой. Ни закономерностей, ни значения, ничего – не больше смысла, чем в паутине трещин на каменных плитах у него под ногами.
Улица шла в гору, к Академии. Студенты, пользуясь лунной ночью, покинули свои комнаты и сидели на балконах; некоторые читали при ярком свете, кто-то пил вино, другие играли в карты и курили патун – смесь сушеных трав и листьев, наполнявшую воздух сладким бальзамическим ароматом. Чайные и питейные заведения были открыты, внутри царило оживление.
Кел нашел улицу Канцлера, которая тоже шла вверх и огибала основание Холма Поэтов, и сразу заметил вывеску книжной лавки Лафонта с именем владельца, выведенным золотыми буквами. Напротив лавки находилось высокое здание с облупившимся фасадом. Балконы с железными перилами были заставлены потемневшими от дождя столами и стульями, почти на каждом подоконнике красовались горшки с цветущими растениями. На вывеске в одном из окон верхнего этажа было изображено стилизованное перо – символ Академии. Следовательно, в этом здании жили студенты.
Кел перешел улицу и взялся за ручку двери. За дверью находилась крошечная передняя и крутая шаткая лестница. Пахло тушеными овощами. И еще Кел уловил знакомый запах – резкий аромат зелени. Так пахло от одежды Меррена, когда они разговаривали в «Каравелле».
Кел начал подниматься по лестнице, перешагивая через две ступени, и через несколько минут, добравшись до последнего этажа, остановился перед старой деревянной дверью. Запах свежескошенной травы исходил именно отсюда.
Кел толкнул дверь локтем – как оказалось, слишком сильно. Хилый замок сразу сломался, дверь распахнулась, он потерял равновесие и едва не упал.
Квартирка была очень тесной. В единственной комнате стояла ванна на ножках в виде звериных лап, в углу приютился умывальник; в другом углу находилась небольшая изразцовая печь, на стене висели горшки и сковородки. На старом вытертом столе были разложены цветы и листья, а рядом стоял закрытый пробкой большой стеклянный сосуд с какой-то голубой жидкостью.
Деревянные ставни были открыты, и Кел обнаружил там балкон; на металлических перилах виднелись укрепленные горшки со впечатляющей коллекцией растений.
Вместо кровати на полу лежал тюфяк. Единственным предметом роскоши в комнате было пестрое бархатное одеяло.
Меррена Аспера Кел нигде не видел, но в комнате было тепло, даже жарко. Он бросил взгляд на печь, в которой весело трещало пламя. В глиняном горшке кипел жутковатый на вид суп из каких-то зеленых листьев, распространявший характерный аромат.
«Ага». Кел ногой захлопнул за собой дверь.
– Меррен Аспер! – окликнул он. – Я знаю, что вы здесь. Покажитесь, не то я начну выбрасывать ваши вещи в окно.
Из-за книжного шкафа высунулась голова. Меррен Аспер распахнул свои синие глаза и произнес:
– Э-э… здравствуйте.
Кел сделал угрожающее лицо и начал наступать на хозяина квартиры. А его учил этому сам Джоливет, в совершенстве владевший искусством принимать грозный вид.
Меррен попятился; Кел не отставал. Деваться было некуда. Прижавшись к стене, студент заозирался в поисках путей к отступлению. Но между ним и дверью стоял Кел. Меррен попытался изобразить безразличие.
– Ну хорошо. – Он небрежно взмахнул рукой. – А как вы… э-э… меня нашли? Нет, я, конечно, не возражаю…
Деланое безразличие не обмануло Кела. Такое же напускал на себя Конор, выслушивая упреки Джоливета или Майеша, и обычно подобное поведение означало, что он виноват и знает это.
Кел хмуро смотрел на молодого человека.
– Вы сами сказали мне, где живете, глупец, – ответил он. – Я хотел пойти в «Каравеллу» и обратиться к вашей сестре, но потом вспомнил: вы назвали адрес, и решил, что вы тогда сказали правду, ведь мы оба пили из одной и той же бутылки. Не считаете, что вам следовало продумать такой вариант?
– Пожалуй, – мрачно произнес Меррен.
Он бросил быстрый взгляд мимо Кела, на колбу с голубой жидкостью, стоявшую на облупленном столе, и сразу отвернулся. Но Кел успел заметить, куда студент посмотрел.
– Я решил, что вы откажетесь от вина, если я не выпью хотя бы глоток, но не подумал о последствиях. Я не силен в таких вещах. – Он снова взмахнул рукой, и Кел заметил старые химические ожоги. – Ну, вы понимаете: ложь. Хитрости. – Он смотрел на Кела, хлопая ресницами. – Ничего личного, поверьте мне. Андрейен – то есть Король Старьевщиков – обещал, что ничего плохого с вами не случится. Сказал, что просто хочет предложить вам работу. И я подумал, вы согласитесь работать на него.
«Андрейен». Келу никогда не приходило в голову, что у Короля Старьевщиков есть имя.
– Выходит, вы хотели оказать мне услугу?
– Вот именно! – Меррен вздохнул с облегчением. – Рад, что вы меня понимаете.
– Мне говорили, что я очень понимающий человек. – Кел взял со стола стеклянный сосуд, поднял его, внимательно посмотрел на небесно-голубую жидкость. – Правда, эти люди плохо меня знали.
Меррен бросился к нему и попытался выхватить колбу.
– Не уроните ее! Я долго работал над этим…
– О, я ее обязательно уроню, – пообещал Кел, – если вы не расскажете мне то, что я хочу узнать. И не советую лгать. Как мы уже выяснили, я знаю, где вы живете.
Меррен с негодованием воскликнул:
– По-вашему, угрозы – это более цивилизованно, чем сыворотка правды?
– Может, и нет, – сказал Кел. – Но меня не интересует ваше мнение. Можете считать меня варваром, если угодно.
Он вышел на балкон и вытянул руку с сосудом над перилами. Меррен взвизгнул, как щенок, которому наступили на лапу.
– Вы не можете так поступить, – прохрипел студент. Он бросился следом за Келом, потом застыл на месте, не зная, как быть дальше. – Это для клиента. Он уже заплатил за ингредиенты. Моя репутация…
– Репутация отравителя, – усмехнулся Кел. – Она меня очень волнует, поверьте. – Он помахал сосудом, и Меррен застонал. – Скажите мне вот что. Когда Алис устраивала нам встречу, она знала,