Руины тигра – обитель феникса - Ами Д. Плат
Я был уверен, что капитан Кито не станет впутываться в неприятности. Зачем ему искать угрозу за каждым углом и спать с ножом под подушкой? Он человек умный и расчётливый да к тому же получил рабов по выгодной цене.
Я сошёл на сушу и отправился в ближайший портовый притон. Мне было паршиво – а лучшего места, чтобы рассеять печали, не существовало. Мне нужно время, чтобы поразмыслить. Искать Хонкги и Коити слишком опасно, да и сами они, скорее всего, сбежали и забыли меня давным-давно – от богатств ничего не осталось, теперь и я оказался в опале, за что тут держаться.
Во времена отца здешние заведения платили ему что-то вроде дани и пользовались его благосклонностью, возможностью продавать его товары. Я же всё потерял. Несколько неосторожных решений – и всё, от тебя остаётся пустое место. Но и этого ненавистникам мало, они хотят втоптать в грязь саму память о тебе.
В невзрачном заведении я заказал рисового вина и стал присматриваться к публике. Красивые улыбчивые девушки, подвыпившие мужчины – взгляд лениво скользил, ожидая, когда какая-нибудь девица захочет составить мне компанию. Но то ли я был слишком помят долгим морским путешествием, то ли выглядел теперь бедняком – никто не спешил приземлиться ко мне на колени, обвить тонкими руками шею и нежно зашептать на ушко непристойные фантазии.
В зале было жарко, пахло похотью, люди сливались в одну серую массу, но вдруг я заметил лицо, которое невозможно было ни с кем перепутать. Чжан Айпин, бывший наставник, стоял неподалёку и пристально смотрел в мою сторону. Я опешил. Незнакомцы переговаривались, двигались, а он просто стоял и смотрел на меня.
Горло сжало страхом: в последнюю нашу встречу мы пообещали друг друга убить. Я знал, что сильнее феникса и сильнее учителя. Даже если он не умер от удара мечом, наставник не может быть абсолютно бессмертен – такое невозможно. Природа всегда берёт своё. Смерть настигнет каждого. Только вот мой черёд ещё не пришёл, да и наставник появился явно не для того, чтобы сдаться.
Я не мог превратиться в тигра прямо здесь. Если меня увидят все эти люди, слух расползётся моментально, и вскоре за мной явится вся императорская армия.
Чжан Айпин сделал шаг вперёд.
Я отвернулся и побежал, протискиваясь через толпу к выходу. Нужно увести его в безлюдное место и прикончить там, где никто не увидит. Если он нападёт сейчас и вынудит меня обратиться – мне конец. Я бежал, вертел головой и спотыкался в такой спешке, будто смерть гналась за мной. Казалось, удавка всё сильнее затягивается на шее. На севере император, на востоке Тэ Сяоху, на юге Чжан Айпин.
Липкие жаркие сумерки опускались на город. Море пылало отражением огненного заката. Я бежал со всех ног. Почему-то вспомнилась расправа с Карлайлом – будто сейчас я сам боялся такой участи.
Дыхание сбилось, я чуть не падал, торопясь уйти как можно дальше, и в какой-то момент потерял бывшего наставника из виду. Берег вокруг был безлюдным, и я позволил себе остановиться и перевести дух.
В тот же момент волоски на предплечьях встали дыбом, воздух запах грозой. Я повернулся, но встретил удар мощной волны ци, пошатнулся и рухнул в залив. Вынырнув, я обратился и поплыл туда, где берег был пологим, чтобы выбраться и разорвать Чжан Айпина в клочья. Страх пошёл на попятную, уступая место ярости и жажде расквитаться.
На песчаной отмели ближе к реке, что впадала в залив, я отряхнулся, разбрызгивая вокруг солёную воду. Шерсть воняла рыбой, хотелось обратиться человеком и высушиться. Но из мокрой шерсти получится такая же мокрая одежда. Это будет нелепо. Да и сражаться с наставником лучше в облике тигра.
– Где же ты? Выходи! – издал я грудной рык. – Испугался?!
Со стороны доков появился Чжан Айпин. В его руках были два топора на длинных рукоятях с полукруглыми лезвиями и обухами с крюками. Наставник выглядел решительно, его глаза светились ярко-синим потусторонним огнём.
– Думаешь, шуанфу[32] меня остановят? Чем больше лезвие – тем страшнее? Ошибся, шифу!
– Перестань так меня называть!
Лапы утопали в шершавом мокром песке, волны тихонько шептались за спиной. Не теряя времени, я рванулся вперёд. Чжан Айпин принял боевую стойку, но не стал нападать сразу: воткнул один из топоров в берег и только потом побежал ко мне. Я оскалил клыки, замахнулся, но Чжан Айпин перепрыгнул через меня, кувыркнулся в воздухе и воткнул второй топор у самой кромки воды.
Я дёрнулся, как пёс на цепи. Вокруг засветились тонкие линии, словно на меня набросили огромную рыболовную сеть, сияющую лиловым. По краям её удерживали сверкающие камни, которые я сперва и не заметил. Я мог только дёргаться, заставляя сеть мерцать яркими лиловыми импульсами, но был не в силах сдвинуться с места.
– Что ты со мной сделал, негодяй?! – рявкнул я, пытаясь разорвать оковы. – Заманил меня в ловушку?
Я услышал нервный смешок, и Чжан Айпин появился в моём поле зрения.
– Поверь, я не хотел, Ван Гуан. Но силу тигра нужно заточить. Тебе не место среди людей.
– Это Сяоху наплела?! Она ничем не лучше! Если кого и стоит запереть – так это её!
– Я знаю, что ты сделал. Я долгое время изучал твоего отца, пытался подобраться ближе. А потом изучал и тебя.
– За что?! – проревел я.
– Тебе ведь известно, что отец не просто так навещал тебя всего трижды за всю жизнь? И даже когда ты писал ему и молил помочь матери, прислать хорошего врача, он остался безучастен.
– Он не мог меня видеть чаще!
– Верно. Из-за заклятия твоей матери. Она потратила много сил, чтобы выяснить, как подчинить себе силу тигра. Как отвадить её, не подпускать, защитить своё дитя… Но ещё – как совладать с ней, если вдруг эта сила окажется в тебе.
– Ты врёшь! Мама не занималась таким!
– Твой отец и брат – чистая, беспримесная энергия ян. Но ты другой. В тебе плещется инь. Это не вина Сяоху, как ты думал сначала. Это любовь твоей матери, которая вечно будет защищать тебя.
– Она бы не стала для защиты!..
– Ты не понимаешь, – оборвал он, глядя прямо в глаза тигра. – Тебе нужна была сила тигра, чтобы выжить. Инь призвала её. Твой отец, сам того не зная, поделился с тобой силой. Когда он умер, тигр закономерно направился к тебе, а не к старшему наследнику. Вот и всё.
– Зачем ты мне это рассказываешь?!
– Твоя мать ненавидела тигра. Она была готова на всё, чтобы защитить тебя от этой силы.
Чжан Айпин снова прошёлся вокруг меня, словно прикидывая, какую конечность отрезать первой или сразу переломить топором мне хребет, и что-то бормотал на неизвестном мне языке.
– Ты ведь не знаешь, – продолжил он, – что в руинах вашего старого заброшенного замка осталось всё, что мне было нужно. Если бы я знал раньше, то обратился бы к Вэнлин за инструкцией, как убить Ван Лаоху. Очень жаль, что всё сложилось именно так. Она бы не хотела, чтобы это всё я использовал против её сына. Но выбора у меня нет! Вэнлин поняла бы, что я тебя защищаю от себя самого!
– Что за чушь ты несёшь?!
– Вэнлин точно знала, как справиться с силой тигра. Она наложила на тебя заклятие,