Лукавые книготорговцы Бата - Гарт Никс
Сьюзен помолчала, вспоминая свой сон, опять оказавшийся явью, где водяной и дракон избавлялись от каменного льва.
– Дома со мной точно ничего не случилось бы, – задумчиво сказала она. – Хотя, вообще-то, я все равно собиралась сегодня уезжать. Но ты мог бы предупредить меня как-нибудь, когда мы поехали.
Сьюзен поняла, что начинает испытывать последствия шока: ей вдруг стало очень холодно. Рядом с ней лежали двое убитых и один, может быть, умирающий, да и водитель, который вылетел из фургона, тоже вполне мог сломать себе шею. Затоптанный снег вокруг был в крови… Снежинки летели все быстрее и гуще, а туча, из которой они сыпали, казалось, легла прямо на деревья, и от всего этого становилось так пусто и одиноко на душе.
– Извини, но я не мог, – ответил Мерлин, глядя на Сьюзен. – С оперативной точки зрения это было неправильно. Ты могла бы нечаянно выдать нас, если бы знала. Послушай, пойдем в ту полицейскую машину, ты погреешься. Идем.
– Я просто хочу, чтобы все было нормально, – рассеянно произнесла Сьюзен.
Мерлин взял ее за руку и повел. Стефани незаметно шла за ними на расстоянии полудюжины шагов, держа наготове ружье.
В «рейнджровере» было тепло, работал двигатель, обогреватель выдувал горячий воздух без вони горелого масла и бензина. Мерлин усадил Сьюзен на заднее сиденье. Она откинула голову на спинку и потерла плечо. Оно немного болело из-за того, что в него врезался ремень безопасности, когда ее швырнуло вперед от столкновения с каменным шаром. На плече остался здоровый синяк, но, учитывая, что все могло быть гораздо хуже, Сьюзен почувствовала себя почти счастливой.
– Может, подремлешь пока? – тихо предложил Мерлин. – А я через минуту вернусь. Мне надо поговорить с Торрант, а потом мы отвезем тебя в Бат. Вряд ли у тебя будут еще неприятности по пути. Стефани постоит здесь, снаружи, ладно?
– Да в порядке я! – раздраженно бросила Сьюзен. – Не суетись! Ты же знаешь, я бывала в передрягах похуже этой.
– Знаю, – согласился Мерлин. – Но иногда всего чуть-чуть вдобавок к уже пережитому оказывается слишком. И почему-то все представляется особенно плохим, если случается совсем рядом с домом.
– Я в порядке, – повторила Сьюзен, но глаза все же закрыла.
Дремать она, конечно, не стала – не могла, но впала в странное оцепенение, в котором ее память услужливо раз за разом демонстрировала ей повтор последних событий. Вот по дороге несутся навстречу каменные шары, машина съезжает на обочину, удар, нападение масонов, появление Мерлина, стрельба, грифон…
Сьюзен открыла глаза. Грифон… Где-то она уже видела его. Серый, явно из того же камня, что статуи в том саду, – из пурбекского мрамора, только выцветшего и в пятнах лишайника. Почему же он кажется ей таким знакомым? Где она могла видеть его раньше?..
Сьюзен открыла дверцу и вышла. Рядом мгновенно возникла Стефани:
– С тобой все в порядке?
– Да, – коротко ответила Сьюзен. – Хочу взглянуть на осколки грифона. Я где-то видела его, или тот был просто похож.
Она вернулась к «лендроверу». Дорогу вокруг покореженной машины усыпали осколки статуи. Сьюзен старалась смотреть только на них, а не на мертвых, которые по-прежнему лежали там, где их настигла смерть. Хотя теперь трупы уже так засыпало снегом, что она не разглядела бы их, даже если бы захотела. Откуда-то с юга доносился вой сирен.
Сначала Сьюзен увидела куски головы грифона, но ее интересовала не она, а лапы. Отыскав одну, она перевернула ее, почти уверенная, что сейчас увидит за когтями прорезь – след от того, что держала эта лапа совсем недавно. Но лапа оказалась гладкой.
– Что-нибудь интересное? – раздался за спиной Сьюзен голос Мерлина.
Она вздрогнула, сердце оборвалось от страха: она не слышала, как он подошел. «А если бы он был врагом?» – мелькнуло у нее в голове. Но она вспомнила, что рядом Стефани, которая, конечно, не подпустила бы к ней никого чужого.
– Нет, – ответила Сьюзен. – Просто показалось, что я где-то видела его. Наверное, он напомнил мне чей-то этюд или грифона для навершия памятника сэру Бевилу Гренвиллу, от которого отказался заказчик. Хотя, если приглядеться, они не так уж похожи. Этот больше, и лапы у него не такие. Вы видели этот памятник? На Лэнсдаун-Хилл?
– Я – нет, – ответил Мерлин.
– По-моему, если скульптору закажут геральдического грифона, то он обязательно пойдет и посмотрит на того, что на Лэнсдаун-Хилл, – сказала Сьюзен. – А если это один и тот же скульптор, то грифоны у него вообще будут одинаковыми или очень похожими. Но вряд ли это он.
– Вивьен, Руби и еще кое-кто из праворуких уже работают над этим, – сообщил Мерлин. – Одни выясняют, где этот дом с садом, а другие ищут мастера, который сделал геральдических животных из пурбекского мрамора. Этот камень, судя по всему, не часто используют для скульптуры в натуральную величину. В основном из него вырезают орнаменты для внутреннего убранства церквей и других зданий. Так что эти статуи очень необычные, к тому же кривоватые.
– Не все, некоторые, – задумчиво произнесла Сьюзен. – А вот пропорции конечностей по отношению к телу неправильные у всех. В Слейде есть доцент кафедры скульптуры, она читала нам вводную лекцию, в которой много говорила об истории своего предмета. Интересно, может, она знает скульптора восемнадцатого века или начала девятнадцатого, который не умел выдерживать пропорции… или не хотел. Мне кажется, это могло быть сделано намеренно. Мне, например, нравится рисовать гротески. В общем, завтра я поищу ее и задам ей этот вопрос. Если она еще на месте, конечно. Половина преподов уже на каникулах, только студенты должны торчать в Лондоне до самого Рождества. И то не все, а только первокурсники. Короче, я спрошу.
– Может, предоставишь это нам? – предложил Мерлин. – Мы решили, что сущность, которая скрывалась так долго, не имеет ничего общего со смертными, но, судя по всему, ошиблись. Древний владыка, обладающий властью над камнем, может иметь контакты и среди современных скульпторов.
– В Лондоне?
– Почему нет? – ответил Мерлин. – Хотя я пока не знаю. Мои праворукие родичи были слишком заняты, чтобы отвечать на вопросы. Надеюсь, в ближайшее время они все расскажут.
– Дожили! – возмутилась Сьюзен. – Получается, что я даже в Лондоне не могу отделаться от всего этого? И зачем ему именно я? Ты слышал, как он кричал: «Отдай нам девчонку»?
Мерлин помолчал.
– Знаешь, ты особенная, –