Kniga-Online.club
» » » » Хаски и его учитель Белый кот. Книга 1 - Жоубао Бучи Жоу

Хаски и его учитель Белый кот. Книга 1 - Жоубао Бучи Жоу

Читать бесплатно Хаски и его учитель Белый кот. Книга 1 - Жоубао Бучи Жоу. Жанр: Героическая фантастика / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
закивали они втроем, не смея сказать и слова поперек.

Широким шагом Чу Ваньнин покинул храм предков, походя стерев ладонью с лица кровавые крапинки.

– В особенности это относится к вам, – добавил он, направив палец на госпожу Чэнь. – Вам ни в коем случае нельзя засыпать, вы должны бодрствовать. Эта тварь может вселиться в ваше тело, если вы вдруг уснете, так что любыми способами боритесь со сном.

– Да… Да-да-да! – сквозь слезы повторяла госпожа Чэнь. Затем она спросила, не смея верить своему счастью: – Господин бессмертный, мой сын… неужели… с ним все будет в порядке?

– Покамест будет пребывать в добром здравии.

– «Покамест»? – замерла госпожа Чэнь. – Не всегда? Но, но что же можно сделать ради спасения жизни моего сына?

– Изловить злого духа, – ответил Чу Ваньнин.

Беспокойство госпожи Чэнь было настолько сильным, что она позабыла о манерах и повела себя несколько бестактно, поспешив спросить:

– Когда же уважаемый мастер намеревается начать его ловить?

– Немедленно.

Обведя взглядом все семейство Чэнь, Чу Ваньнин спросил:

– Кто из вас знает, где именно был найден красный гроб? Кто-нибудь, покажите дорогу.

Жена старшего сына семьи Чэнь, урожденная Яо, обладала не только высоким ростом, но и недюжинной отвагой. Несмотря на страх, написанный на ее лице, она вела себя гораздо спокойнее остальных членов семьи.

– Мы с моим покойным мужем собирались строить там дом, так что я хорошо знаю путь, – сразу отозвалась она на просьбу Чу Ваньнина. – Прошу, ступайте за мной.

Трое заклинателей проследовали за урожденной Яо к северу от города. Вскоре они добрались до того самого участка земли, который купила семья Чэнь.

Это место казалось запустелым. На участке, окруженном темными холмами, покрытыми густыми зарослями, стояла мертвая тишина, не прерываемая ни стрекотом насекомых, ни птичьим щебетом.

Добравшись примерно до середины склона, они вышли на открытое пространство.

– Это здесь, уважаемые бессмертные, – сказала урожденная Яо.

На земле в том месте, где некогда обнаружили красный гроб, лежал большой камень, должный сдерживать духов. Взглянув на него, Мо Жань рассмеялся.

– И какая польза от этого валуна? Сразу видна рука любителя. Давайте уберем его.

– Господин, который его сюда положил, сказал, что камень подавляет могильное зло, – торопливо пояснила урожденная Яо. – Пока он лежит, злой дух из гроба не сможет вырваться наружу.

Мо Жань изобразил вежливую улыбку.

– Да, мастерство этого человека поражает.

Ненадолго задумавшись, женщина выпалила:

– Отодвинем, отодвинем его!

– Нет необходимости, – бесстрастно произнес Чу Ваньнин.

Он поднял руку. На кончиках его пальцев вспыхнуло золотистое сияние, и в его ладони, повинуясь призыву, послушно возникла Тяньвэнь. Один взмах лозой – и камень в мгновение ока разлетелся на куски! С равнодушным лицом подойдя ближе, Чу Ваньнин встал посреди осколков и, подняв кверху ладонь, приказным тоном проговорил:

– Чего прячешься? А ну, вылезай!

Из-под земли послышался странный звук, напоминающий хихиканье. Внезапно сквозь слой почвы, разбрасывая комья глины и поднимая тучу пыли, наружу пробился массивный гроб высотой в двенадцать чи.

– До чего вредоносная ци исходит от этого гроба! – испуганно воскликнул Ши Мэй.

– Все назад, – велел Чу Ваньнин.

Взмахнув рукой, он что было силы хлестнул ивовой лозой по наглухо закрытому гробу. Во все стороны брызнули золотистые искры, и в наступившей на краткое мгновение тишине крышка гроба с грохотом растрескалась на части, и изнутри повалил густой дым. Когда он рассеялся, стало видно, что в гробу лежал полностью обнаженный мужчина с прямым носом и изящными чертами лица. Если бы не кожа белее бумаги, его было бы не отличить от спящего.

Скользнув взглядом по его причинному месту, Мо Жань прикрыл глаза ладонью и воскликнул:

– Ой-ой, даже исподнего не надел, бесстыдник!

Ши Мэй с Чу Ваньнином предпочли промолчать.

– Муж мой! – в испуге вскричала урожденная Яо.

Она бросилась было вперед, чтобы припасть к гробу, но Чу Ваньнин преградил ей путь.

– Это ваш покойный муж? – спросил он, удивленно вскинув брови.

– Да, это он, мой супруг! – На лице женщины отразилась смесь печали и испуга. – Но как он сюда попал? Мы же похоронили его на родовом кладбище, и его тело было завернуто в саван. Так почему же…

Оборвав фразу на полуслове, урожденная Яо зарыдала и, охваченная горем, провыла:

– Как же так? Ужасно, это… это ужасно! Муж мой… Муж мой!

– Прошу, младшая госпожа Чэнь, умерьте свою печаль, – со вздохом сказал ей Ши Мэй.

Чу Ваньнин же с Мо Жанем не обращали на плачущую женщину никакого внимания. Первый совсем не умел утешать, а у второго начисто отсутствовала способность к сочувствию, поэтому сейчас эти двое внимательно изучали лежащий в гробу труп.

Так как в прошлом Мо Жань уже пережил все эти события и прекрасно знал, что будет дальше, ему нужно было сделать вид, будто он сталкивается с этой ситуацией впервые.

– Учитель, с этим трупом что-то не так, – произнес он, задумчиво потерев подбородок.

– Я знаю, – ответил Чу Ваньнин.

У Мо Жаня была заготовлена длинная речь, состоявшая из фраз самого Чу Ваньнина, который когда-то уже изложил им с Ши Мэем свои соображения по поводу этого покойника. Сейчас Мо Жань надеялся повторить их и поразить Чу Ваньнина глубиной своего мышления, а этот гусь небрежно бросил свое «я знаю» и обрубил на корню его замысел.

Разве труд наставника не заключается в том, чтобы терпеливо стараться заинтересовать ученика, побуждать его высказывать свои мысли, поощряя похвалой и наградами?

Мо Жань не собирался сдаваться. Сделав вид, что не расслышал это «я знаю», он продолжил рассуждать вслух:

– На трупе не видно никаких следов разложения, хотя старший из молодых господ Чэнь скончался больше полумесяца назад и при здешнем климате его тело давно должно было сгнить, а в гробу уже скопился бы слой трупной жидкости. И это только во‐первых.

Чу Ваньнин бросил на него холодный взгляд, говорящий: «Продолжайте свое выступление, милостивый государь».

– Во-вторых же, – не обращая на него внимания, продолжал Мо Жань зачитывать по памяти фразы Чу Ваньнина из прошлого, – до вскрытия красный гроб источал сильную вредоносную ци, но потом она рассеялась без остатка. На самом трупе этой ци почти нет, и это также весьма странно.

Чу Ваньнин молчал.

– В-третьих, заметили ли вы, что с того момента, как с гроба слетела крышка, в воздухе витает приятный сладковатый аромат?

Запах был таким слабым, что, если не принюхиваться, уловить его было невозможно. Лишь после того как Мо Жань сказал о запахе, Ши Мэй и урожденная Яо в самом деле почувствовали едва ощутимый сладкий аромат.

– И правда! – отметил Ши Мэй.

Женщина потянула ноздрями воздух и мгновенно изменилась

Перейти на страницу:

Жоубао Бучи Жоу читать все книги автора по порядку

Жоубао Бучи Жоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Хаски и его учитель Белый кот. Книга 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Хаски и его учитель Белый кот. Книга 1, автор: Жоубао Бучи Жоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*