Александр Егоров - Повелитель Ижоры
– Огонь, да, – подтвердил палач, пытаясь разжечь угли при помощи своего факела. – Ты скажешь все, ты, варгъюнг… вендский маленький волк.
Видимо, он забыл, как будет по-русски «волчонок».
Я привстал, потом снова опустился на опилки. Цепь лязгнула и улеглась на полу рядом, точь-в-точь как цепь лохматого дворового пса. «Варг», – сказал он. Варгульф. Откуда-то я знал это древнее слово. Клянусь, я даже глянул на свои руки – не превратились ли они в волчьи лапы? Нет, не превратились. А то бы я перегрыз ему горло и убежал отсюда без оглядки.
А палач поворошил щипцами угли в своей жаровне.
– Не надо огня, – взмолился я. – Я не хотел убивать ваших. Пожалуйста. Я же сын конунга Ингв… Ингвара…
С этими словами я попробовал отползти как можно дальше, пока цепь не натянулась. Тогда я зажмурился и застонал.
Человек в платке выругался.
Сильный рывок – и моя нога чуть не выдернулась из сустава. Шипя от боли, я проехался по каменному полу, по сырым мерзким опилкам прямо к ногам палача.
– Ты не говорить мне, ты говорить король Олаф, – прохрипел он, трогая меня пониже спины носком сапога – на этот раз несильно, медленно, как будто даже ласково. – Я говорить с тобой иначе.
– Отпустите, – сказал я, холодея.
Он снова пнул меня ногой. Пока я корчился, поджимая ноги к животу, он словно выжидал; но не успел я попробовать подняться, как меня с недюжинной силой схватили за пояс, приподняли и, протащив несколько шагов, с размаху обрушили на пол перед этим сволочным креслом. Я поднялся, шатаясь; но стало еще хуже – теперь палач крепко держал меня за руки, а я не мог его видеть. Изловчившись, я попытался пнуть его пяткой куда-то в голень, но тут же получил такой удар сзади по шее, что взвыл, согнулся от боли и упал на колени. А он только того и ждал: на моих запястьях затянулись кожаные браслеты, намертво приковавшие меня к поручням. Еще удар – и я врезался лицом в шипастую доску. По губе тут же потекла кровь.
Он ухватил меня сзади за волосы – одной рукой. А другой достал нож из-за пояса.
– Не надо, – прохрипел я.
– Молча-ать, – приказал он и прорычал что-то злое, звериное, вроде «argrr…». Его нож был чертовски острым. Ремень на джинсах лопнул, как бумажный, и ткань разошлась с тихим треском.
Мысль, родившаяся в моей голове сразу после этого, была длинной и невыносимо мучительной: все, что я до сих пор считал плохим в своей жизни, не шло ни в какое сравнение с тем, что начнется сейчас. А все хорошее, что со мной происходило, ничего не отменит, ничего не загладит и никак не облегчит моей участи. Потому что зло сильнее добра – особенно когда стоит прямо за твоей спиной, а на тебе даже джинсов нет.
Палач отступил на шаг, будто любовался своей работой. Развязал свой пояс и сбросил кафтан прямо на пол. Я мог видеть его тень на полу: длинную, в два человеческих роста. Вот тень еще увеличилась. Придвинулась ближе.
«Лучше сразу сдохнуть», – успел я подумать, как вдруг за спиной раздался резкий свист, и острая боль обожгла мое тело там, где раньше были джинсы. Стало одновременно горячо и холодно, и я услышал свой отчаянный крик – та часть моего мозга, что еще могла думать, удивилась, как громко я могу кричать. Кнут взлетел снова и, рассекая воздух, опустился, но я больше не кричал, потому что прикусил язык. Я только выл и щелкал зубами, как побитый пес.
– Молчать, – напомнил тюремщик, примериваясь для нового удара.
Я разлепил губы и испустил такой вопль, что он заругался по-шведски, как будто даже с одобрением: давай, ори, ори… Следующий крик бездарно затих в этом гребаном подвале, и еще один раз кнут успел просвистеть, когда в дальнем углу снова заскрипела дверь. Пламя факелов затрепетало. Тень на полу нервно дернулась и замерла в нерешительности.
Чей-то суровый и властный голос прогремел под сводами:
– Halt, Einar.
«Король пришел, – подумал я. – Когда же все это…»
Ярчайшая вспышка под потолком заставила меня зажмуриться. «Опять молния», – понял я. Самым необычным было то, что зрение никуда не делось, разве что трансформировалось: сквозь сомкнутые веки предметы выглядели странно, как в приборе ночного видения. Я только успел заметить, что огонь в светильниках сделался бледным и бессильным, будто электрический свет растворил его и рассеял в пространстве («Ничего себе», – подумал я). Потом еще одна молния сверкнула и рассыпалась искрами прямо в моей голове, и я наконец-то потерял сознание.
* * *– Теперь ты будешь говорить? – спросил тот, кого король назвал Эйнаром.
– Да, – прошептал я.
Я сидел в этом чертовом кресле абсолютно голым. В тело глубоко врезались шипы – не до крови, а ровно настолько, чтобы все мышцы, какие только у меня есть, свело судорогой. Горела спина, болели запястья, на которых затянул ремни паскудный мясник. Но я догадывался, что скоро это пройдет. Оцепенение уже сковало ступни и голени. Пальцев ног я не чувствовал.
– И ты есть настоящий сын Ингвара из Ижоры?
– Да, – подтвердил я, глядя в ту сторону, где на высоком треножнике в жаровне тлели угли. Я опустил глаза. Длинные чугунные щипцы лежали наготове чуть поодаль.
Король Олаф произнес несколько слов. Эйнар перевел:
– Конунг говорит, он рад видеть здесь такой юный и знатный князь. Такой смелый. Он смеется. Ха-ха, – добавил тюремщик, хотя конунг и не думал смеяться.
– Смеется?
Конунг, похоже, понял. Он сказал что-то резко и презрительно.
– Это есть смело – убивать чародейским оружием, – перевел Эйнар. – Ты есть настоящий наследник грабитель Ингвар.
– Я не грабитель, – проговорил я.
Взгляд конунга сделался пронзительным:
– Ты не грабитель, верно. Ты убивать мои люди, убивать много, без счета.
«Убивать твои люди, – мысленно повторял я за ним. – Теперь-то я один. Меня убить куда проще».
– У тебя есть далекий огонь, – поморщившись, продолжал король. Ублюдок Эйнар переводил, не отказывая себе в удовольствии также погримасничать, да как можно страшнее. – Да, далекий огонь. Грязные финские колдуны давно твердят про это оружие. Про лодки из легкого серебра. Говорят, все это имеет Ингвар. Много? Сколько? Ты все ответишь, вендский бешеный волк. Смотреть в глаза!
Я поднял голову и поглядел на конунга Олафа, короля-чернокнижника.
Он был без шлема. Седеющие рыжие волосы рассыпались по плечам. На шее блестела золотая цепь. Пояс, сплетенный из золотых шнуров, перехватывал его талию. Несмотря на царственную осанку, он казался усталым. Было видно, что он уже далеко не молод.
– Ты говори: сколько такой корабль, как твой, в Ижоре? – спросил Эйнар вслед за своим конунгом.
Я медлил с ответом.
– Король сам знать. Но ты скажи.
– Много, – прошептал я.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});