Чертова пустошь - Алекс Рубин
— Добрый вечер! Так это вы те самые спасители моего мужа, — произнесла она, увидев нас троих у дверей. — Заходите внутрь, а то на улице уже темно.
Кейт первая проскальзывает мимо меня и заходит внутрь, следую ее примеру. Чувствую аромат душистых трав и липы. И еще чего-то знакомого, такого родного и приятного. Осматриваюсь: деревянные стены, несколько тусклых светильников на потолке. И воздух, такой влажный и насыщенный. Не может быть!
— Это, что? Баня? Сауна? — удивленно спрашиваю я.
— Автомойка, — поправляет меня незнакомка. — Единственная на всю округу. Тут можно искупаться и привести себя в порядок, а за отдельную плату Черная Маста может постирать ваши вещи.
В коридоре, кроме нас, бородатого охотника и загадочной мадам стояла еще чернокожая женщина, напоминавшая чем-то персонажа романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». Как ее там звали? Мамми или мамушка? Пожилая негритянка необъятных размеров, в выцветшем ситцевом платье и белым фартуке. На голове огромный хлопчатобумажный платок. Толстые ноги, как у слона, широкое, лоснящееся черное лицо, на котором особенно выделялись огромные, словно сажа, черные глаза.
— Меня зовут Салли, — представилась хозяйка заведения.
Смотрю на ее нос. С первого взгляда с ним все в порядке, только небольшая горбинка на переносице. Неужели из-за такого незначительного изъяна ей дали прозвище Носатая Салли?
— Это Алекса, а это Рекс, — подала голос Кейт, которая уже была знакома с женой Райка. — Мы нашли Райка на ферме, в подвале, его привалил шкаф…
— Я уже все ей рассказал, — вмешался в разговор бородатый охотник. — Насчет награды… вот… тут две сотни цилиндров. Сотня от меня и сотня согласно объявлению. Десять патронов сорок четвертого, пять патронов от двенадцатого. Гильзы — сорок штук: двадцать сорок пятого и столько же сорок четвертого.
Бородатый траппер передает мне открытую картонную коробку. В уме пересчитываю награду: за сорок четвертый патрон давали десять «цилиндров», за двенадцатый — двенадцать «цилиндров». Значит, полноценных патронов на сумму в сто шестьдесят «цилиндров», плюс сорок гильз номиналом в один «цилиндр». Все верно.
— Насчет ствола… — Райк развернул масляную тряпку и достал довоенный пистолет. — Мой старый ствол, купил его, когда еще жил в Хабе. Для охоты он не пригодится, да и патроны у него не ходовые. В Рофтоне девятый калибр только у шерифа или у Толстого Луи можно поменять.
Посмотрев сначала на Кейт, потом на Рекса, траппер, в конце концов, остановил взгляд на мне и передал ствол в мои руки, словно решив, что у блондинки пушка уже есть, а гладиатору огнестрельное оружие без надобности.
— А ты здоровяк, примерь это, — бородатый охотник дает Рексу коричневую длинную жилетку без рукавов. — Это чтоб дыру на спине закрыть, а то примета плохая.
Беру пистолет, ощущая его тяжесть и холод металла. На стволе вижу надпись — Беретта М9. Название мне было знакомо. Легендарное оружие, которое использовалось военными и полицией по всему миру. Против гиен и болотника этот ствол вряд ли поможет, но в качестве самообороны он пойдет. Проверил магазин, предохранитель, убедился в отсутствии патрона в патроннике. Вынул магазин и, поняв, что он пуст, тяжело вздыхаю. Ствол — это хорошо, но без боеприпасов он все еще бесполезен.
— А теперь, прошу меня извинить, — Райк указал на выход. — Мне с Салли надо срочно переговорить…
— Приходите завтра на автомойку! — говорит Салли. — Завтра у нас свободно. Парилка за мой счет.
Выходим на улицу. Слышим из-за закрытой двери, как Райк начинает кричать на свою жену:
— Твою ж мать! Ты опять взялась за старое! — раздавался голос охотника из дома. — Для кого ты так вырядилась? У нас автомойка, а не бордель! Кто в парильной?
Салли отвечает что-то в ответ. Слышится звук пощечины.
— Что-то они быстро нас выпроводили, — недовольно ворчит Кейт.
— А ты думала, пригласят попариться в сауне? — ехидно отвечаю ей.
— Ну да, — отвечает блондинка, — я бы с удовольствием помылась.
— Думается, сегодня сауна уже закрыта. Не будем мешать семейным разборкам.
Стемнело. С освещением в поселке была беда. Уличных фонарей нет, лишь один прожектор горел на перекрестке, освещая бывший ринг. Народ с улицы свалил, лишь несколько охотников стояли у металлических бочек, греясь у огня и готовя еду. Слышался лай собак. Рекс в очередной раз заявил, что очень устал и хочет спать.
— Так, ну вы куда? — загадочно спрашивает Кейт.
Удивляюсь ее вопросу. Мы как бы в команде, единственные попаданцы в этот мир и должны держаться вместе. Блондинка задала вопрос так, будто она уже нашла место для ночлега, и спросила нас о том, где мы собираемся остановиться на ночь.
— Как куда? В бар! Снимем комнату у Боба!
— Так вы будете ночевать у него? — удивляется Кейт.
— Конечно, а где же еще? Есть какие-то другие варианты? — недоуменно интересуюсь у блондинки.
Гостевой дом в городе всего один. Неужели моя пышногрудая спутница отыскала ещё одно место для ночлега?
— Я просто уточнила, — помялась Кейт, явно что-то недоговаривая.
— Ну ладно, ты с нами?
Достаю фонарик и веду своих напарников в бар.
Народу в забегаловке у Боба было гораздо больше, чем в прошлые дни. В воздухе витал запах пива и пота, а из старого музыкального автомата звучал джаз. Пятеро дикарей, увиденных нами на улице, заняв отдельный столик, играли в кости. Шумная компания мужчин, приняв дозу спиртного, горланили на весь бар. Еще парочка охотников, расположившись в углу, развлекалась с одной потрепанной особой в довольно откровенной одежде, которая усевшись на колени трапперу, целовалась с ним взасос.
Через пятнадцать минут сидим за столиком и жадно поглощаем мясное рагу. Не сильно разбираюсь в местной кухне, но есть можно было. Какое-то мясо с овощами со странным соусом. Вкусно и довольно остро. Усердно работаем ложками,