Линии судьбы - Артём Федоренко
Пожилая женщина кивнула и вернулась к ученикам. Феликс сосредоточился на наблюдении за Сяо Ином. Мальчик выполнял базовую форму «Текущий поток» с удивительной для его возраста глубиной. Каждое движение создавало в воздухе легкую рябь вероятностей, словно брошенный в воду камень.
“Достаточно,” — объявила наставница Цзян после серии упражнений. — “Теперь форма «Спящее озеро». Медитация на основе внутреннего потока.”
Ученики расселись на циновках, принимая позу для медитации. Феликс наблюдал, как постепенно их дыхание выравнивается, а нити вероятностей вокруг них становятся спокойнее и гармоничнее.
И тут он заметил это — вокруг Сяо Ина начал формироваться тонкий туман, который постепенно принимал очертания водных потоков. Не просто игра света и тени, а настоящее проявление энергии, видимое даже без дара восприятия вероятностей.
Феликс почувствовал, как его печать отозвалась теплом, словно узнавая родственную силу. Мальчик обладал природным талантом к техникам школы Текущей Воды, превосходящим обычные способности. Если его правильно обучить…
Медитация закончилась, и ученики начали расходиться. Наставник Цзян мягко подозвала Сяо Ина.
“Это брат Чжан,” — представила она Феликса. — “Один из старших учеников, о котором я тебе рассказывала.”
Мальчик поклонился с неожиданной серьезностью во взгляде.
“Почтенный брат Чжан, для меня честь познакомиться с вами,” — произнес он. — “Наставница Цзян говорит, что ваше управление техникой «Девяти скрытых потоков» непревзойденно.”
Феликс бросил короткий взгляд на наставницу Цзян, которая едва заметно улыбнулась. Память Чжан Вэя подсказала, что эта техника действительно была одной из его сильных сторон.
“Наставница Цзян слишком добра ко мне,” — ответил он. — “Я заметил твою практику, Сяо Ин. Для твоего возраста ты необычайно хорошо контролируешь поток энергии.”
Глаза мальчика загорелись от похвалы.
“Вы… заметили?” — в его голосе звучала смесь гордости и тревоги. — “Я стараюсь скрывать это во время общих тренировок. Другие ученики говорят, что это странно.”
“В странности нет ничего плохого,” — Феликс присел на корточки, чтобы их глаза были на одном уровне. — “Иногда именно необычные способности позволяют нам защитить то, что дорого.”
Он бросил взгляд на наставницу Цзян, та едва заметно кивнула, одобряя его слова.
“Завтра после обеда у тебя есть время?” — спросил Феликс. — “Я мог бы показать тебе несколько приемов, которые помогут лучше контролировать твой дар.”
“Правда?” — Сяо Ин не смог скрыть восторга. — “Конечно, брат Чжан! Я приду!”
Когда мальчик убежал, наставник Цзян тихо произнесла:
“Он особенный. Его таланты проявились в восемь лет — раньше, чем у кого-либо из известных мне учеников. Но он боится своей силы, пытается сдерживать её.”
“Почему?” — спросил Феликс, наблюдая за удаляющейся фигуркой мальчика.
“Прошлой весной, когда его дар только начал проявляться, произошел… инцидент,” — наставник Цзян вздохнула. — “Во время тренировки он непроизвольно создал водяной вихрь такой силы, что травмировал двух других учеников. С тех пор он боится полностью раскрыть свой потенциал.”
Феликс кивнул. Он понимал это чувство — страх перед собственной силой, опасение причинить вред. Когда он только начинал свой путь в бизнесе, его решения тоже иногда имели непредвиденные последствия для других.
“Я помогу ему,” — пообещал он. — “Возможно, мой опыт… будет полезен.”
Наставница Цзян улыбнулась.
“Мастер Ю мудро выбрал вас для этой задачи,” — сказала она. — “Иногда для того чтобы научить ребенка управлять силой, нужен взгляд извне.”
Вернувшись в свои покои, Феликс обнаружил ожидающего его Ляна. Молодой человек выглядел уставшим — под глазами залегли тени, а обычно аккуратная одежда была помята, словно он долго путешествовал.
“Брат Чжан,” — Лян поклонился с явным облегчением от встречи. — “Я рад, что ты в безопасности. Слышал, ты побывал в городе.”
“А ты, я вижу, вернулся из долгого путешествия,” — ответил Феликс, жестом приглашая его устроиться на циновке. — “Мастер Ю сказал, что ты принес новости.”
Лян тяжело опустился на циновку, и Феликс заметил, как нити вероятностей вокруг него подрагивали от напряжения.
“Я следил за перемещениями учеников школы Небесного Ветра,” — сказал Лян, принимая чашку чая из рук Феликса. — “Они заняли семь из тринадцати энергетических узлов города. К каждому узлу приставлена группа практиков, зараженных скверной. Они выполняют какие-то регулярные ритуалы, усиливая… что-то.”
“И еще шесть узлов осталось,” — задумчиво произнес Феликс. — “Интересно, какие места они выбрали…”
“У меня есть карта,” — Лян достал из-за пазухи свернутый свиток. — “Я отметил все обнаруженные позиции и предполагаемые оставшиеся узлы.”
Феликс развернул карту на низком столике. Город был изображен с поразительной детализацией, а семь точек отмечены красными метками. Нити вероятностей вокруг них пульсировали тревожным темно-алым светом, даже на бумаге.
“Здесь узор,” — заметил Феликс после короткого изучения. — “Смотри — если соединить эти точки, они образуют часть…”
“Печати,” — закончил за него Лян. — “Да, я тоже это заметил. Они создают огромную печать искажения реальности, используя энергетические узлы города как опорные точки.”
Феликс провел пальцем по карте, мысленно соединяя отмеченные точки и достраивая узор.
“А вот тут,” — он указал на центр города, где располагался древний храм, — “должна быть центральная точка активации. Место, где сойдутся все линии силы.”
“Северный храм бога Равновесия,” — кивнул Лян. — “Старейший храм города, построенный на пересечении всех основных энергетических потоков.”
“Не думаю, что это совпадение,” — Феликс прослеживал нити вероятностей, исходящие от карты. — “Для такого масштабного ритуала им нужно особое время. Затмение, о котором говорил Лин, станет идеальным моментом для активации.”
“Через двадцать восемь дней,” — подтвердил Лян. — “Полное затмение, которое происходит раз в сто лет. В записях говорится, что в такие моменты грань между мирами становится особенно тонкой.”
Феликс вспомнил слова Фортуны о существах из мира Обратной Вероятности — мира, где наименее вероятное становится неизбежным. Если они найдут способ прорваться через эту грань…
“У нас двадцать восемь дней,” — он свернул карту и убрал её в стол. — “Нужно разработать план защиты школы и противодействия ритуалу.”
“Мастер Ю уже собирает старших учеников,” — сказал Лян. — “Завтра в полдень первое учебное занятие. Он хочет, чтобы ты возглавил подготовку группы.”
Глава 16: Подготовка к противостоянию
Феликс нахмурился. Он чувствовал себя недостаточно опытным для такой задачи, несмотря на сегодняшний прогресс в боевых техниках.
“Почему я?” — спросил он прямо. — “Есть куда более опытные практики.”
“Потому что твой дар позволяет видеть искажения в узорах вероятностей,” — ответил Лян. — “А скверна именно так и действует — искажает естественное течение возможностей. Ты можешь научить других распознавать эти изменения и противостоять им.”