Соревнование межмировых Путешественников. Фэнтези-мир - Ричард Кот
— Нет, давай сейчас.
Я кивнул, смиряясь с неизбежным, и огляделся по сторонам, не подслушивает ли кто. Никого поблизости не было: одни ушли на сенокос, другие сидели над грядками или дома, готовя еду. Улица была абсолютно пустой.
— Я оборотень, — шепнул я.
— Что?!
— Тихо ты. Я оборотень.
— Ты не был оборотнем! — заявила Мерина, словно это утверждение могло заменить правду.
— Возможно, — не стал спорить я. — Но с тех пор, как я здесь оказался, я оборотень. В прошлую луну я уже перекидывался и перепугал всю деревню. Меня чуть не убили.
Мерина побледнела и едва слышно пробормотала:
— Какой кошмар.
— Но я пью снадобье, которое раздобыл у знахарки, — поспешил успокоить её я. — Оно поможет оставаться в сознании, когда я вновь стану волком. Но снадобье заканчивается, поэтому я купил этот браслет.
Мерина тяжко вздохнула:
— А ты уверен, что он сможет тебя контролировать?
— Ты имеешь в виду, что она продала мне неволшебный браслет?
— Нет, магия в этих вещах была, я чувствовала. Но какая? На этот вопрос ответить труднее. Я поэтому не стала ничего брать. Эта женщина… не вызвала во мне доверия.
— Да, во мне тоже, но она просто хотела заработать, — возразил я, цепляясь за надежду, что я не пустил тяжело добытые на сенокосе деньги по ветру.
— Покажи хоть, что ли, — вздохнула Мерина. — А то я с трудом верю во всё это.
Я вновь посмотрел направо-налево, затем стащил башмак и задрал штанину. Мерина долго смотрела на мою лодыжку, даже потрогала её пальцами, из-за чего стало горячо, потом отошла.
— Это и впрямь похоже на укус оборотня. Но как ты умудрился?
— Я? Да я ещё тут не был, когда это случилось!
— Какого лешего, — снова вздохнула Мерина. — Теперь я ещё и замужем за оборотнем. Красота!
Я промолчал. В этом действительно не было никаких плюсов — в том, что твой муж во время полной луны превращается в волка, бегает непонятно где и ест непонятно что. Непонятно кого…
— Ладно, поехали.
До самого вечера Мерина не проронила ни слова, напряжённо о чём-то размышляя. А потом, когда мы остановились на ночлег, она глянула на встающую за краем леса луну и сказала:
— Совсем скоро она будет полной…
— Это случится до того, как мы достигнем долины Мёртвых Королей, — сказал я, потому что уже примерно прикинул дату Икс. — Я предприму все меры безопасности. И буду держать себя в руках. И на всякий случай, держаться подальше от тебя.
— Ты что-нибудь сейчас чувствуешь? — спросила Мерина, кивая на луну. Та была слегка скособоченной, неполной.
Я прислушался к своим ощущениям и сказал:
— Немного колет лодыжка, а так, вроде, ничего.
Далее Мерина проверила моё снадобье, затем посмотрела на браслет.
— И как? — спросил я.
— Непонятно. Браслет точно волшебный, снадобье выглядит правдоподобно, но я вряд ли смогу его сварить.
— Не нужно, я уже купил браслет, — я натянул браслет на руку, а потом вдруг почувствовал, как лодыжку перестало колоть. О чём я и сообщил Мерине.
— Правда? Ну что ж… тогда носи. Может, эта женщина и впрямь продала тебе что-то нормальное.
На следующий день мы выехали в огромное, наполненное ароматами поле. И там, посреди поля, стоял одинокий камень — наверное, указатель, потому что от него лучами расходились дороги. И там, под камнем, стояла повозка с двумя лошадьми. На козлах сидел кучер, позади повозки сидел вооружённый мужчина — судя по виду, наёмник.
В окне повозки мелькнуло лицо. Когда мы приблизились, дверь открылась и оттуда вышел высокий и худой юноша в дорожном коричневом плаще. В солнечном свете блеснула серьга, и я, конечно, узнал его: Плут. Он улыбнулся мне. Наёмник напрягся. С другой стороны повозки вышла Валькирия и кивнула мне, а я кивнул ей в ответ.
— Ваша милость, — сказал я.
— Привет, — сказал Плут.
— Ты что, его знаешь? — шёпотом спросила Мерина, когда я спешился. Я лишь кивнул и обратился к Плуту:
— Куда путь держите?
— В одно славное местечко, — улыбнулся Плут, и кольцо на его пальце сверкнуло. Жених Валькирии… Что ж, выбрать Плута кажется разумным решением, он ведь самый богатый из нас, а значит, может ехать в удобной повозке с крышей над головой. Будь я Валькирией, тоже ухватился бы за Плута.
— Уже узнал финальное место?
— Пытаюсь узнать, — уклончиво отозвался Плут, а я подошёл к камню. Там было три указателя, три стрелочки, высеченные в камне. Направо — Верхний Мост, налево — некий Таурнон, прямо — долина Мёртвых Королей. Рядом со словосочетанием «долина Мёртвых Королей» кто-то нарисовал углём ухмыляющийся скелет с короной на голове.
Я обошёл камень кругом, но больше ничего не обнаружил. Наверное, нам и правда нужно вперёд.
— Что ж, вы идите первыми, — сказал Плут. — А мы ещё немного постоим.
— Кого-то ждёте? — спросил я.
— Типа того.
Подходя к лошади, на которой сидела Мерина, я шепнул:
— Будь начеку, пожалуйста.
Я вскочил в седло, и мы поехали налево. Мерина зашипела мне в ухо:
— Ты что делаешь, нам не туда.
— Чуть позже свернём, — отозвался в ответ я. Плут наверняка стоял там, ожидая других Путешественников и желая убедиться, что он идёт правильным путём. Наверное, тоже нашёл какую-то подсказку и теперь сомневался, правильно ли он её разгадал.
— Он что, герцог? — удивилась Мерина спустя какое-то время. — Ты знаком с герцогом?!
— Не совсем. Он сын герцога.
— Всё равно…
Дорога нырнула в яму, и я наконец свернул направо, чтобы добраться к дороге, ведущей к долине Мёртвых Королей. Я надеялся, что Плут хоть немного сбит с толку.
Спустя минут десять мы выехали на дорогу, которая вела к долине. Я оглянулся: путеводного камня отсюда видно не было, он остался за небольшим холмом. Значит, Плут нас не увидит… Отлично.
— Этот сын герцога и его жена, они тоже ищут Ворота, — сказал я. — Нам следует их опасаться.
— Правда? — удивилась Мерина. — А ты разговаривал с ним, словно вы друзья.
— Это соревнование, а значит, они нам соперники.
— У них такое же задание, что и у тебя?
— Видимо, да. Хотя насчёт его жены не уверен.
Вскоре дорога нырнула в лес, и мы поехали вдоль огромных деревьев — то ли буков, то ли вязов. Солнце едва-едва пробивалось из-за листвы, и больше не пекло голову. Было свежо и хорошо, вот только из леса нет-нет да доносились какие-то подозрительные звуки. Треск больших ветвей. Ворчание неведомых зверей. Скрип деревьев в безветренный день.
Лес не закончился до самой ночи, и пришлось съехать с дороги и разбить там лагерь. Когда