Чарльз де Линт - Покинутые небеса
Керри машинально кивнула, но уже почти не слушала. Все, чего она сейчас хотела, так это вернуть утреннее настроение. Когда до нее донесся скрип входной двери, она почти обрадовалась возможности прервать разговор. Но, повернув голову, Керри снова смутилась. На мгновение ей показалось, что за то время, пока она оборачивалась, Зия непонятным образом перенеслась с перил веранды к двери. Конечно, это оказалась Мэйда, а ее подруга не двинулась с места.
— Эй, Керри, — заговорила Мэйда, держа в руке фотографию Нетти. — Кто это?
— Это моя… Где ты ее взяла?
— Она стояла на подоконнике в твоей гостиной.
— Я это знаю. Я хотела сказать…
Керри вздохнула. Трудно было злиться, когда на лице девушки было выражение такой искренней невинности. Мэйда той же легкой походкой, как и Зия, прошла вдоль веранды, села рядом с Керри на скамью, поджала ноги и положила фотографию ей на колени.
Личная жизнь Керри никогда не была только ее тайной, для этого в прошлом у нее не было никаких условий. Однако она не намеревалась и дальше мириться с посторонними вторжениями в нее. Надо было просто запереть за собой дверь.
— Ты не должна входить в чужую комнату без приглашения, — сказала Керри.
Мэйда посмотрела на нее с явным непониманием:
— Почему?
— Потому что это невежливо. Надо уважать право людей на уединение.
Как-то странно. Керри казалось, что она объясняет правила поведения маленькой девочке, вот только глаза, смотревшие на нее, были совсем не детскими. И даже не глазами молодой женщины, чего можно было ожидать от девушек лет шестнадцати-семнадцати, а именно таким определила она возраст новых знакомых. Глаза Мэйды говорили о гораздо более зрелом возрасте. Глядя в них, у Керри возникло странное ощущение вечности.
— А мы ее знаем, — сказала Зия, наклоняясь, чтобы получше рассмотреть фотографию.
Керри удивленно подняла голову.
— Помнишь? — продолжала Зия, обращаясь исключительно к Мэйде. — Она жила в желтом домике, а вокруг росли полевые цветы. Их было так много, что мы в них плавали. А она часто их рисовала и что-то записывала в маленький блокнот.
Лицо Мэйды осветилось улыбкой.
— Да, я вспомнила. Она еще пекла овсяное печенье с орехами и кусочками сушеных фруктов и всегда делилась с нами.
Зия кивнула:
— Она называла его «походный паек».
— А в ее имени было что-то от крапивы*[3] — помнишь?
— Помню, помню, — закивала Зия. — И еще она строила домики для пчел, чтобы они приносили ей мед.
Мэйда мечтательно облизнулась:
— М-м-м. Она поила нас чаем с медом и никогда не сердилась, если мы облизывали пальцы.
Керри тоже помнила и это печенье, и чай с медом, но как могли это помнить Мэйда и Зия? Нетти умерла, когда им было не больше пяти или шести лет. А они сидят и толкуют о выкрашенном в желтый цвет доме и о лужайке с полевыми цветами, как будто сами там жили. И они знают, что бабушка держала пчел. И об овсяном печенье, и даже знают, что она называла его «походным пайком», поскольку всегда брала его с собой, отправляясь в дальние прогулки. Девочки знают и о ее набросках и заметках, которые потом превращались в короткие рассказы.
— А почему мы перестали ее навещать? — спросила Зия.
Мэйда задумчиво нахмурилась:
— Может, Рэй нам запретил?
— Нет, Рэй не мог быть так жесток. Вот Коди — да.
— Зато он симпатичный.
— Да, очень-очень.
— Но тогда…
Зия внезапно застыла.
— Я вспомнила, — тихо произнесла она. — Потому что она умерла.
— А она не должна была умереть, — опечаленно сказала Мэйда. — И это так грустно.
У Керри на глаза навернулись слезы. Изумление, вызванное происходящим разговором, сменилось привычной печалью, но вместе с тем и облегчением от возможности разделить свою печаль с другими людьми, которые знали и любили Нетти, каким бы странным ни казался этот факт.
— А ты была с ней знакома? — спросила Зия.
Керри с трудом открыла рот:
— Она… была моей бабушкой.
— Так вот откуда у тебя этот огонь, — сказала Мэйда и наклонилась, чтобы прикоснуться к пряди густых рыжих волос Керри.
Она провела пальцами по щеке Керри и кончиком мизинца подхватила сверкнувшую слезинку. Мэйда слизнула ее и обняла девушку за плечи.
— Не грусти, — сказала она. — Нетти ушла в вечность. Ворон говорит, что это не такое уж и плохое место.
Керри с недоумением переводила взгляд с одной девушки на другую.
— Я ничего не понимаю, — сказала она. — Как вы могли познакомиться с моей бабушкой? Кто эти люди: Рэй, Коди и Ворон?
— Мы знаем всех, — ответила Зия.
Мэйда кивнула в знак согласия:
— Потому что мы живем целую вечность.
Керри была склонна поверить, что они и в самом деле живут на дереве. Может, это феи, маленькие духи земли, о которых иногда рассказывала бабушка? Но если это правда, тогда возможно, что и…
— Что за чудесный день сегодня!
На этот раз Керри не услышала скрипа двери. Она подняла голову и увидела, что на веранде появился Рори, и с его приходом все переменилось. Таинственные, чудесные вещи, казавшиеся такими ясными и возможными всего мгновение назад, стали, как им и положено, частью древних историй и фантастических рассказов, и девушку снова окружил реальный мир. Странный разговор с Мэйдой и Зией превратился в приснившийся эпизод.
Рори улыбнулся ей, но как-то странно посмотрел на Мэйду и Зию, словно видел их впервые. Его необычный взгляд чуть было не возродил исчезающее ощущение чуда, но в следующую минуту Рори пожал плечами, и Керри окончательно вернулась к реальности.
— Ну как, — заговорил Рори, — ты еще не передумала пройтись по магазинам?
Мэйда тут же радостно подпрыгнула на месте, словно щенок, услышавший слово «гулять».
— По магазинам? — воскликнула Зия. — А можно и мы пойдем с вами?
— Ни за что, — решительно отверг это предложение Рори.
— А почему? — спросила Керри.
— Потому что они обе — магазинные воришки, — ответил он. — Меня едва не арестовали, когда я в последний раз был с ними в магазине.
Керри тревожно взглянула на Мэйду, потом на Зию, но ни одну из них такое признание ничуть не смутило.
— Мы просто одалживаем вещи, — сказала Мэйда.
Рори рассмеялся:
— Если что-то берут в долг, то потом долг непременно возвращают. — Он посмотрел на Керри и добавил: — Они неисправимы. Суют себе в карманы все, что им приглянулось, и речь идет не только о жевательной резинке или конфетах. В тот раз, когда нас поймали, они пытались утащить огромный зеркальный шар из лавки старьевщика.
— Мы хотели повесить его на своем дереве, — пояснила Зия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});