Судьба демона - Миранда Хонфлер
Жители деревни в комнате с опаской глядели на них. Шепот предупреждения звучал от косы.
— Я пойду, но их оставьте в покое, — Каспиан махнул на Бригиду и Стефана.
— Нам нужна ведьма, а не ты, — рявкнула дочь лорда Граната.
Ведьма. Их ложь хозяину дома рухнула.
— Тихо, Уршула, — сказал лорд Граната женщине, озираясь на беспокойных жителей деревни.
Служанка вышла за заднюю дверь. Дочь лорда Граната, Уршула, опустила голову, словно ее отругали.
Но вред уже был нанесен. Жители деревни окружили их плотнее.
Пылкий шепот косы стал сильнее, гудел в ее ушах, Бригида сильнее сжала сосуд озерной воды. Обжигающие взгляды жителей деревни вызывали в ней огонь. В тех глазах было безумие, такая же жестокость, которая была во взгляде конюха.
Каспиан вытянул руку, чтобы защитить ее от лорда Граната, Стефан вытащил кинжал, глядя на толпу. Она опустила ладонь на плечо Каспиана, и он напрягся.
— Думаю, мы должны пойти с ним, — теперь люди тут знали, что она — ведьма, и они не могли тут оставаться.
Каспиан поджал губы.
— Уверена?
Она прикусила губу и кивнула. Лорд Граната прибыл сюда по какой-то причине, вряд ли он желал ей вреда.
— Мы с тобой, — сказал Каспиан, но его горький тон выражал недовольство.
Лорд Граната и его дети вышли из дома, толпа жителей шагали сзади, Стефан прикрывал ее спину от них. От такого окружения ее тело напряглось. Ничто в природе не любило, когда его загоняли в угол. Но если она не пойдет к лорду Граната, тут ее могло ждать что-то гораздо хуже.
Бригида вышла из гостиницы, служанка прыгнула на дорогу, ее лицо исказилось.
— Смерть ведьмам!
Служанка бросила порошок в нее.
Каспиан оттолкнул ее с дороги. Она рухнула на снег.
Он закричал, схватился за глаза, тер лицо. Нет, он…
Уршула ударила служанку по лицу, и она отлетела.
— Ты смеешь? — закричала она.
— Каспиан…
Жители деревни сомкнулись вокруг них.
Бригида не успела отреагировать, Уршула схватила ее за руку и потащила прочь.
Каспиан стоял на коленях в снегу, прижав ладони к глазам, согнулся, пока Стефан и лорд Граната отгоняли толпу.
Бригида выхватила руку из хватки Уршулы, подбежала к Каспиану, дрожа всем телом. Она провела по нему ладонями, оценивая, но ран не нашла.
— Возьми меня за плечо. Нам нужно уходить отсюда.
— Бригида… — пролепетал он, потирая глаза, — думаю, я… ослеп.
* * *
Бригида заламывала руки, пока целитель лорда Граната осматривал лицо Каспиана в тишине гостевой комнаты поместья Гробовски. Кожа вокруг его глаз была красной, и его глаза опухли, не открывались.
Целительница нежно надавила на его воспаленную кожу, Каспиан подавил стон, и Бригиде было больно, словно пострадала ее плоть. То, что бросила в него служанка, предназначалось ей.
Целитель нанесла мазь на кожу, обмотала тканью его глаза, качая головой.
— Почему я не могу видеть? — спросил Каспиан едва слышно.
— Сложно сказать, — ответила старушка. — Думаю, они использовали борщевик, его тут много растет, и когда концентрат попадает на глаза, может возникнуть воспаление. Когда опухоль с глаз спадет, ты должен снова видеть. Но, может, восстановить зрение не удастся. Только время покажет.
Не удастся…?
Каспиан сжал губы, сцепил ладони поверх живота, лежа на кровати. Он не двигался с их прибытия, не подвинулся и теперь. И с его состоянием… Он страдал, но старался выглядеть храбро ради нее?
— Ему нужно и дальше наносить эту мазь, — целительница отдала маленький горшочек Бригиде. — И менять повязки.
Она кивнула, ощущая внутри пустоту. Целительница легонько коснулась ее плеча и ушла, тихо закрыв дверь и оставив их одних.
Пару минут они молчали. Что Бригида могла ему сказать, когда он рискнул жизнью, защищая ее, и мог теперь лишиться зрения?
Слезы выступили на ее глазах, катились по щекам. Бригида села на кровать рядом с ним, накрыла его сцепленные ладони своими. Он погладил ее ладонь пальцами.
Было нечестно, что он мог больше не увидеть ее, потому что пытался спасти. Тот яд был для нее, и боги жестоко лишили художника зрения.
— Даже если я не смогу больше видеть, я не жалею, что так поступил.
Она всхлипнула, обвила руками его шею, ощущала биение его сердца. Его сильные руки обняли ее.
— Не плачь. Целительница сказала, что шансы есть.
Она вытерла слезы тыльной стороной ладони. Он был прав. Зрение могло вернуться, но он все же рисковал всем ради нее.
В дверь постучали. Бригида отпрянула, и заглянула служанка.
— Лорд Граната просит вас присоединиться к нему за ужином.
Бригида кивнула.
— Спасибо, — сказал Каспиан служанке, та поклонилась и закрыла дверь.
В тишине он гладил почерневшую ладонь Бригиды, словно сокровище. Словно дело было не в том, что он не мог видеть. Она прижала запястье ко рту, подавляла слезы. Он просил ее не плакать.
В тот миг, когда он упал на колени в снегу, она поняла, что для него ее сердце не знало преград. Она сдерживала слезы, это было только началом… А остальное она даст ему узнать так сильно, как только могло выдержать ее хрупкое тело.
ГЛАВА 21
Кровать прогнулась под Каспианом, Бригида подвинулась, сжимая его ладонь. Два тихих шага по полу, и она попросила его встать. Он хотел поблагодарить ее за то, что она отведет его на ужин, или пошутить, что он и без зрения часто путался. Но все, что он хотел сказать, только ухудшит ее состояние. А этого он не хотел.
Каспиан слушался ее. Встал с кровати, пошел с ней за руку туда, когда она хотела. Она медленно повела его туда, откуда доносился голос служанки, а потом резко повернула и чуть толкнула, чтобы его спина прижалась к стене. Нет, судя по щелчку, это была дверь.
Он издал смешок. Если она прижала его к двери, ее настроение улучшилось?
На его грудь нежно надавили ее пальцы, потом ладони.
— Бригида? — тихо спросил он, но не двигался.
Пальцы гладили его от груди до шеи, скользнули по челюсти, прижались по бокам головы, и это было приятно. Нежная кожа прижалась к нему, Бригида прильнула к нему телом, подвинулась выше, поймала его губы своими.
Ее губы задели его, нежно, медленно, почти не касаясь. Ее тихое дыхание согревало его кожу, и Каспиан трепетал, когда ее губы