Ониксовый шторм - Ребекка Яррос
Земля содрогается.
-Клянусь Амари, Таирн, если ты обольешь меня водой... Земля содрогается снова и снова, и мои глаза распахиваются.
Песок подпрыгивает. Брызги воды. А перед нами лежат свежие следы дракона.
Но ни Таирна, ни Аотрома здесь нет.
Дурное предчувствие пробегает по моему позвоночнику, и я медленно поднимаюсь, держась за ребра. Левой рукой я вытаскиваю кинжал, затем поднимаю правую ладонь к небу и открываюсь силе Таирна. Он проникает в мои вены и с жужжанием растекается по коже, когда я обхожу плечо Андарны, чтобы расположиться напротив ее шеи, где она наиболее уязвима.
Мне в лицо ударяет жар, и воздух наполняется запахом серы.
-Таирн? Я бросаю взгляд вдоль пляжа, но там ничего нет, только отблески утреннего солнца на волнах.
“Я занят непристойными вещами”.
Песок в десяти футах передо мной движется, образуя серию борозд, как будто пляж раскалывается.
Как будто сгибаются когти.
“ТАИРН!” Мое сердце скачет галопом, когда воздух передо мной мерцает, а затем затвердевает в мерцающие небесно-голубые чешуйки между двумя огромными ноздрями.
“Держись крепче!” Требует Таирн. “Я иду!”
Дракон передо мной вдыхает, затем отступает, давая мне полный обзор острых зубов, прежде чем он наклоняет голову и прищуривает свои золотистые глаза. Андарна просыпается, и движение на краю поля зрения заставляет меня посмотреть в обе стороны, а затем посмотреть пристальнее.
Пляж заполняют шесть драконов разных оттенков, и все они по размерам не уступают Сгэйлу. Их массивные когти впиваются в песок, когда они одна за другой опускают головы.
У меня перехватывает дыхание.
Не мы нашли иридов, а они нашли нас.
Мы сделали это. Они здесь .
Пар обдает мое лицо, и мой желудок сжимается. Они здесь и действительно близки, у них действительно большие зубы.
Тот, что прямо перед нами, раздувает ноздри, и звук, похожий на скользящий свисток, наполняет мою голову, переходя от низкого уровня к болезненно высокому менее чем за удар сердца.
-Привет, человек.
То, что мы знаем о драконах, ничто по сравнению с тем, чего мы не знаем.
—Полевой справочник полковника Каори по драконьему роду
ГЛАВА СОРОКПЕРВАЯ
Безшляпы в настоящем трахе. Я отстраняюсь и смотрю на радужку, нож ослабевает в моей руке.
Драконы не разговаривают с людьми, с которыми они не связаны, но этот глубокий, грубый голос определенно не принадлежит Таирну.
-Что происходит— ” начинает Ридок, подходя ко мне сзади. - Вот дерьмо.
Половина драконьих голов поворачивается в его сторону, когда он бежит ко мне, в то время как другая половина не сводит с меня глаз и огромных челюстей.
-Мы счастливы? - спрашивает он, подходя ко мне босиком. “Мы боимся?”
Я киваю.
“Почему ты мне не отвечаешь?” спрашивает дракон.
“Возможно, человеческой самке не хватает интеллекта”, - раздается высокий голос, и драконица справа поднимает голову.
У меня отвисает челюсть. Полагаю, высокомерие - универсальная черта драконов.
-Она просто удивлена. Андарна поднимается, но так, чтобы ее голова была на одном уровне с остальными. -И ты у нее перед носом.
К моему полному потрясению, все шесть драконов делают шаг назад.
-Спасибо тебе, - говорит Андарна.
“Вы говорите на нашем языке?” Я спрашиваю иридов.
“Мы волшебники”, - отвечает мужчина, как будто это самая очевидная причина в мире.
“Они что, просто уважали твое личное пространство?” Ридок шепчет, затем зажимает уши руками и вздрагивает. “Что это было?”
“Невежливо говорить так, как будто мы тебя не слышим”, - говорит женщина справа.
Глаза Ридока расширяются.
“Гораздо оскорбительнее поднимать на нас клинок”. Резкий голос школьной учительницы доносится, по-моему, слева.
-Я тебя не знаю, и я не позволю тебе причинить ей боль. Я пристально смотрю на того, чья чешуя мерцает зеленым.
-И ты считаешь, что кинжала достаточно.