Kniga-Online.club
» » » » Джон Толкин - Сильмариллион (перевод Lex Hellhound)

Джон Толкин - Сильмариллион (перевод Lex Hellhound)

Читать бесплатно Джон Толкин - Сильмариллион (перевод Lex Hellhound). Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дол Гульдур, 'Колдовской Холм' — цитадель чернокнижника (Саурона) в южном Лихолесье в Третью Эпоху.

Долмед, 'Сырая Верхушка' — высокая гора в Эред Люин, недалеко от гномьих городов Ногрода и Белегоста.

Дор Дайделот, 'Страна Ужаса и Скорби' — земля Моргота на севере.

Дор Динен, 'Тихие Земли' — необитаемая местность между верхним течением Эсгалдуина и Ароса.

Дор Фирн-и-Гуйнар, 'Земля Живущих Мертвецов' — название района Оссирианда, где поселились Берен с Лютиен после своего возвращения из мертвых.

Дориат, 'Земля Завесы'; Сокрытое Королевство; Эгладор — королевство Тингола и Мелиан в лесах Нельдорет и Регион, которым они управляли из Менегрота, что на реке Эсгальдуин. Было окружено магической защитой — Завесой Мелиан. Эгладором эти земли назывались до того, как вокруг них была установлена сия защита.

Дор-Куартол, 'Земля Лука и Шлема' — название территории, которую защищали из своего логова на Амон Руд Белег с Турином.

Дорлас — человек из народа Халадин, обитавших в Бретиле. Вместе с Турином и Хунтором отправился биться против Глаурунга, но бежал со страху. Убит Брандиром Хромоногим. Был женат.

Дор-ломин — область на юге Хитлума, территория Фингона, отданная в ленное владение роду Хадора; здесь жили Хурин с Морвен.

Дортонион, 'Земля Сосен'; Таур-ну-Фуин, 'Лес под Покровом Ночи'; Дельдуват, 'Ужас Ночной Мглы' — обширные, заросшие хвойными лесами высокогорья на северных границах Белерианда.

Драконий Шлем Дор-ломина, Шлем Хадора — фамильная ценность рода Хадор, которую носил Турин.

Драуглуин — волк-оборотень, убитый Хуаном у Тол-ин-Гаурот; в его обличье Берен вошел в Ангбанд.

Древесные Пастыри — Энты.

Древние Дни — Первая Эпоха, Древнейшие Дни.

Дренгист — удлиненный морской залив, вгрызающийся в массив Эред Ломина; ограничивает Хитлум с запада.

Дуйльвен — пятый приток Гелиона в Оссирианде.

Дунедайн, 'Эдайн Запада'; нуменорцы.

Дьюрин — правитель гномов Хазад-дума (Мории).

Зачарованные острова — острова, созданные Валар в Великом Море к востоку от Тол Эрессеа во времена Сокрытия Валинора.

Иант Таур, 'Старый Мост' — мост через Эсгальдуин.

Ибун — один из сыновей Мелкого Гнома Мома.

Иврин — озеро и водопад у подножья Эред Ветрин, откуда берет свои истоки Нарог.

Идриль Келебриндаль, 'Среброногая' — единственная дочь Тургона и Эленве. Жена Туора, мать Эарендиля, с которым бежала из Гондолина к устьям Сириона. Оттуда отправилась с Туором на Запад.

Избавление от Оков, Баллада о Лейтиан — длинная поэма о жизни Берена и Лютиен, изложенная в прозе в 'Сильмариллионе'.

Изгои — род Феанора.

Изильдур — сын Элендиля, который вместе со своим отцом и братом Анарионом бежал от Затопления Нуменора и основал в изгнании нуменорские королевства в Средиземье. Правитель Минас Итиль; отсек Кольцо Всевластья с руки Саурона. Убит орками у Андуина, когда Кольцо соскользнуло с его пальца.

Иллюин — один из Светильников Валар, созданных Ауле. Находился в северной части Средиземья; после того, как гору, на которой он стоял, обрушил Мелькор, на ее месте образовалось внутреннее море Хелькар.

Ильмаре — Майя, подданная Варды.

Ильмен — область за пределами атмосферы, где находятся звезды.

Имладрис, Ривенделль — жилище Эльронда в долине Туманных гор. Буквально: 'глубокая впадина в ущелье.'

Имлах — отец Амлаха.

Ингве — предводитель Ваньяр, первого из трех отрядов Эльдар, отправившихся от берегов Куивьенен на Запад. В Амане обитал у подножья Таникветиля и был верховным королем всех эльфов.

Индис — эльфийка из Ваньяр, близкая родственница Ингве. Вторая жена Финве, мать Фингольфина и Финарфина.

Инзильбат — супруга короля Ар-Гимильзора; принадлежала к роду правителей Андуние.

Ирмо, 'Мастер Желаний'; Лориен — Вала, наиболее известный под именем Лориен. Один из Феантури.

Истари — волшебники. Саруман; Митрандир; Радагаст.

Кабед-эн-Арас; Кабед Найрамарт, 'Прыжок к Жуткой Смерти' — глубокое ущелье реки Тейглин, где Турин убил Глаурунга, а Ниенор прыгнула вниз с его утесов и умерла. После этого его стали называть Кабед Найрамарт.

Калаквенди, Эльфы Света, Высшие Эльфы — те эльфы, кто живет или жил в Амане.

Калакирья, 'Проход Света' — ущелье, проделанное в горах Пелори, в котором был насыпан зеленый холм Туны.

Камень Горемычных — мемориальный камень Турина и Ниенор у ущелья реки Тейглин Кабед Найрамарт.

Карагдур — круча на северном склоне Амон Гварет (холм Гондолина), с которого скинули приговоренного к смерти Эола.

Карантир Темный — четвертый сын Феанора. Самый невоздержанный и вспыльчивый из братьев; правил в Таргелионе. Убит во время нападения на Дориат.

Кардолан — местность на юге Эриадора, часть королевства Арнор.

Карниль — название (красной) звезды.

Кархарот, 'Ненасытная Утроба'; Анфауглир, 'Жадная Пасть' — огромный волк из Ангбанда, откусивший руку Берена с зажатым в нее сильмарилем. Убит Хуаном в Дориате.

Квента Сильмариллион — История Сильмарилей.

Квенья, высшая речь Запада; эльдарин, высший эльдарин, высший эльфийский, язык Валинора — древний язык, общий для всех эльфов, в этой форме он пришел в Валинор. Затем был принесен в Средиземье нольдорцами-изгнанниками, но разговаривали они на нем нечасто, особенно после того, как король Тингол издал указ против использования этого языка.

Келеборн (1), 'Серебряное Дерево' — так называлось дерево Тол Эрессеа, потомок Галатилиона.

Келеборн (2) — эльф из Дориата, родич Тингола. Женился на Галадриэль и остался с нею в Средиземье по завершении Первой Эпохи.

Келебрант, 'Серебряное Ложе' — река, бегущая из Зеркальной Заводи через Лотлориен и впадающая в Андуин.

Келебримбор, 'Серебряная Рука' — сын Куруфина. Остался в Нарготронде после того, как оттуда изгнали его отца. Во вторую Эпоху был величайшим из кузнецов Эрегиона; создатель Трех Колец Эльфов. Убит Сауроном.

Келеброс, 'Серебряная Пена/Поток' — ручей в Бретильском лесу, ниспадающий в Тейглин недалеко от переправы.

Келегорм Светлый — третий сын Феанора. До битвы Дагор Браголлах был лордом области Химлада напару со своим братом Куруфином. Обитал в Нарготронде; держал в заключении Лютиен. Хозяин волкодава Хуана. Убит Диором в Менегроте.

Келон — река, текущая на юго-запад от холма Химринг, приток Ароса. Название означает 'поток, падающий с высоты.'

Кельвар — эльфийское слово, сохранившееся из диалога Яванны и Манве: 'животные, все живое, что движется'.

Кирдан, 'Кораблестроитель' — эльф из Телери, правитель Фалас (побережье Западного Белерианда). Когда после Нирнаэт Арноэдиад Гавани были разрушены, бежал с Гил-галадом на остров Балар. Во время Второй и Третьей Эпох — хранитель Серых Гаваней залива Ллун. Доверил Митрандиру хранение Нарьи, Огненного Кольца.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Джон Толкин читать все книги автора по порядку

Джон Толкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сильмариллион (перевод Lex Hellhound) отзывы

Отзывы читателей о книге Сильмариллион (перевод Lex Hellhound), автор: Джон Толкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*