Аврора. Заря сгорает дотла - Кейт Андерсенн
— Ну, в этом мое второе дело. Уже мое личное. Идем, чаю выпьем, вода, должно быть, уже закипела. У меня должно найтись что-нибудь.
— Погоди, — Аврора порылась в мешочке на поясе.- Ты не против пульфита?
Тильда неподдельно обрадовалась.
— Хорошая вещь! Пульфит ведь растет только в Черном Тополе, нам таких редкостей тут не достать.
Аврора, рыская по шкафчикам, отыскала чайник и всыпала туда лишайник. Заглянула в котел. Вода готовилась закипеть.
— Не понимаю — почему никто не догадался доставлять в Стольный город травы из Черного Тополя?
Тильда пожала плечами, присаживаясь на табурет.
— Не знаю... Я не по торговле, у Квиллы, полагаю, свои ходы, а остальные особо травами не интересуются. Они теряют свое значение.
— Да, и леса, и друиды, и травы... Надо подумать. Я ведь могу не только мерчевильские товары продавать, а в принципе заграничные, не так ли?.. — Аврора задумалась на минутку. — А Какадук найдет любого, кого попрошу?
— В первый раз надо будет ему этого человека показать лично. И повторить имя, глядя в глаза. Тогда он запомнит.
— Не вижу в том ничего невозможного.
Вода забулькала, Аврора отыскала полотенце, осторожно сняла его с огня и начала заливать пульфит.
— Говори, Тиль, какое там у тебя дело? Мне и правда не терпится узнать и отпустить... гм, тебя. На урок.
— И вообще на все четыре стороны? — подмигнула Тильда. — Да ладно, не расстраивайся, я знаю, что такое дитя лесов. Хотя я и болтаю без умолку, но у меня тоже есть своя граница. У тебя она просто раньше наступает. Все в порядке.
Аврора перевела дух с недоверием.
— Ты первый человек, который не считает меня больной! Ну, ладно, второй — Таурон все же был первым.
— Фарр однажды поймет. Ему нужно время, это же все равно что два разных мира встретились, понимаешь? Он верит в зримое и материальное, но не в легенды.
О, еще бы. Именно, дословно. Два разных мира. Ро отставила котел и приступила к поиску кружек.
— Ну, словом... к делу. Кажется, Ро, ты правда задела Фарра чем-то. Никогда не видела, чтобы он так бесился из-за женщины. Обычно... ну, он относится к ним снисходительно. Или как ко мне, Ис или Квилле — с уважением, с неизменным тактом. Несмотря на свою профессию, с женщинами Фарр мягок.
Аврора расхохоталась и ее неожиданно прорвало. Потому что нельзя держать все в себе.
— О да! Мягок! Ты знаешь, какой была наша первая встреча? Мне пришлось защищать свою жизнь, он меня чуть не заколол! Потом бросил на горящем корабле. Но я спаслась и искала у него защиты, так что ты думаешь? Фарр попытался выбросить меня за борт. И если бы не буря и его собственное сотрясение, меня бы тут не было. Мягкости хоть отбавляй!
Тильда встала и разлила чай по кружкам. Постучала пальцами по опустевшему чайнику. Сунула сердитой Авроре в руку пульфит.
— Пей. Пульс, небось, зашкаливает.
Ро шумно выдохнула.
— Прости. Мне было некому это сказать. Вообще-то, и не надо было, просто...
— Надо. И говори. Я — могила, — стукнула Тильда себя в грудь. — Но вы ведь познакомились совсем иначе, чем обычно люди знакомятся. Когда дело касается империи и — в последнее время — Странника — Фарр просто сам не свой. Он ведь думал, что ты имеешь к мятежу отношение, не так ли?
— Это его не оправдывает, — обиженно буркнула Ро в свою кружку.
— В общем, — заглянула Тильда ей в глаза добрым взглядом, — я ошиблась, когда сказала, что у него вместо души тактическая карта. Уже, похоже, нет. В Фарре появилось что-то человеческое по возвращении из вашего путешествия. Он явно о тебе переживает. Жди его в гости — тут без вариантов. Квилла, конечно, запретила ему вставать на ногу неделю, так что...
— Значит, у меня есть неделя, — фыркнула Ро. — Тиль, я поняла. Но... думаю ты не права. Я ему просто фигурка шахматная.
— Время нас рассудит, — неожиданно философски сказала Тильда и поднялась. — Я допью по дороге свой чай. Прочитай записку Какадука, допей чай и устраивайся. Тебе надо придти в себя, дитя лесов, а то ты натворишь дел. Слишком много всего случилось. Не буду тебе надоедать — если что, присылай Какадука за помощью или поболтать. Невероятно рада знакомству, наконец что-то в Стольном городе происходит.
Тильда послала притихшей Авроре воздушный поцелуй и выскользнула из кухни вместе с кружкой пульфитового напара. Вздохнув, Ро отправилась к Какадуку.
— Ну, иди сюда, — поманила его пальцем.
Развернула записку, снятую с лапы.
«Не смей отказываться! Попугай необходим для связи, я не могу каждый раз отправлять Арчи, чтобы узнать, как ты — он нужен мне для государственных дел. Жду отчета о том, как устроилась».
Как же любезно и мягко. Ро швырнула записку на стол и крикнула Какадуку в сад:
— Охотиться, Какадук!
И пусть. На такой тон и ответ соответствующий.
Глава 16. О муках стыда и совести, грифельной доске и правомочности подарков
Улица Третьего луча, 64. Стольный город, Вестланд, ОК. После полудня.
Синий дом с белыми пилястрами просто вопил о том, какое он сокровище. Надо быть совсем повернутым на империи, чтобы променять это гнездышко на дворцовые покои с какими-то там ловушками.
Хотя, может, это и хорошо — сейчас она может тут остаться. Совесть и Соция говорили Авроре, что если она уж принимает такие подарки, то нельзя костерить дознавателя на чем свет стоит, ненавидеть и игнорировать.
— Вот успокоюсь и отпишу, — сказала Аврора вслух. — Чтоб не сморозить никакой гадости. Это эмоции, и они имеют право на существование, знаете ли. К тому же, не только Фаррел — мой благодетель, но и Кастеллет. Если бы не его идея, переданная Урсурсу от имени дуче, то не видать мне норки, как своих ушей. И товарами он меня снабжать собирается.
— И как это выглядит? — задала Совесть вопрос в голове Ро.
Соция ответила первой:
— Как продажная женщина.
Ро вскинула ладони сердито:
— Ничего вы