Призрак Гренделя - Эльхан Аскеров
Морган, убедившись, что споров и возмущений не последует, молча, кивнул и, всмотревшись в снежную круговерть, тихо сказал:
— Кажется, они ушли.
— Сэр, разрешите вопрос, — неожиданно сказал Солсбери.
— Что ещё, профессор?- с недовольным видом повернулся к нему Морган.
— Во что вы собираетесь складывать приманку, сэр?
— О чёрт!- выругался Морган, сообразив, что профессор совершенно прав.
— Сэр, возьмите вот это, — сказал минёр, протягивая ему плотный полиэтиленовый мешок, в котором до этого носил взрывчатку.
— Не самая удачная мысль, сэр, — тут же вмешался Солсбери. — На холоде, полиэтилен может порваться от груза, или легко треснет, если зацепится за острую льдину.
— Что вы предлагаете?
— К патронному ящику можно привязать ремень и тащить его за собой. В случае необходимости, его всегда можно будет бросить.
Задумчиво посмотрев на пластиковый ящик, Морган, молча, кивнул, и минёр, быстро сняв ремень со своей винтовки, принялся крепить его к ручке. Накрутив второй конец ремня на руку, Морган ещё раз внимательно всмотрелся в позёмку, и медленно двинулся в сторону, где недавно разыгралась трагедия. Лёгкий ящик с тихим шуршанием скользил следом за ним. Впрочем, этот звук быстро терялся в шёпоте текущего под давлением ветра снега.
Оказавшись в низине, Морган неожиданно понял, что его затея далеко не самая умная. Торчащие из снега льдины создавали небольшое подобие аэродинамической трубы, в которой снег мчался с такой скоростью, что он начал опасаться за целостность кожи на лице. Но это было не самым плохим. На много хуже было то, что в этом сплошном потоке невозможно было разглядеть хоть что-то на расстоянии вытянутой руки.
Тихо выругавшись, Смит поправил ремень винтовки, перехватив её поудобнее, и опираясь только на чувство направления, двинулся в сторону, где, по его мнению, должны были находиться останки гренделей. Ему повезло. На туши он наткнулся, в буквальном смысле слова, уже через три минуты после спуска с холма. Чувствительно приложившись голенью о торчащую над снегом заднюю ногу зверя, Морган выругался и, достав нож, опустился на колени.
Плотное, уже начавшее замерзать мясо резать было трудно, но отточенный кинжал со своей задачей справлялся. Спустя полчаса, вымазавшись в крови по самые уши, Смит почти наполнил ящик и, захлопнув крышку, устало выпрямился. Теперь, ему предстояло самое сложное. Нужно было вернуться обратно на холм, при этом, не проскочив мимо ожидавших его людей. Кричать, пользоваться фонарём или ещё как-то обозначать своё местоположение, Морган не хотел. Это могло плохо закончиться.
Исходя из того, что он уже успел узнать о гренделях, такой небрежение правилами соблюдения тишины, могло закончиться плачевно. Для зверей, эта погода не представляла проблемы. Они прекрасно ориентировались как в полной темноте, так и в снежной круговерти. А значит, до вершины он должен был добраться очень тихо. Согнувшись, он попытался рассмотреть собственные следы, но их уже основательно замело.
В очередной раз выругавшись, Смит привязал ремень от ящика к своему поясу, чтобы иметь свободные руки и, сунув в подствольник гранату, двинулся в обратный путь. На этот раз, всё было значительно сложнее. Моргану приходилось рассчитывать буквально каждый свой шаг. Поставив ногу верёд, он как следует, упирался ею, после чего делал шаг, подтягивая ящик, и только потом переставлял вторую ногу.
С местом подъёма, он промахнулся, осознав это, когда порыв ветра едва не сбил его с ног. Сообразив, что оказался на открытом пространстве, Морган резко остановился, и чтобы не сбиться и не потерять направление. Вытянувшись во весь рост, он пытался приподняться над позёмкой, чтобы найти хоть какой-то ориентир. Оглянувшись, он с трудом разглядел памятную льдину, за которой разыгралась трагедия. Холм так же оказался сбоку от него, почти за спиной.
Пришлось снова разворачиваться, и медленно возвращаться обратно. Ветер толкал его в спину, заставляя откидываться назад, и упираться ногами в снег. В конечном итоге, не удержавшись, когда порыв ветра неожиданно стих, он рухнул на спину, едва не приложившись головой о ящик с добычей. Отдышавшись, он медленно перекатился на бок и, поднявшись, двинулся дальше.
Он добрался до подножия холма, и уже начал подъём, когда вдруг, рядом с ним возникло какое-то существо. Морган заметил его движение краем глаза, и даже успел отреагировать, начав разворачивать винтовку, когда в голове капитана вспыхнул фейерверк, а потом, действительность погрузилась по мрак. Удар по голове оказался настолько сильным, что Морган сразу потерял сознание, беззвучно рухнув в снег, словно из его тела разом выдернули все кости.
Оставшиеся на вершине холма напряжённо всматривались в позёмку, пытаясь заметить хоть какое-то движение в сплошном потоке текущего снега. Но время шло, а капитан всё не возвращался. Солсбери, у которого выдержки было на много меньше, чем у замершего, словно статуя минёра, то и дело, порывался спуститься вниз. Но солдат, выполняя полученный приказ, каждый раз останавливал его, напоминая о том, что сказал капитан. Сидеть, и ждать.
Этот приказ был получен перед самым уходом. Морган знал, что говорит и морпех, отлично знавший своего командира, готов был выполнить полученную команду. Погода продолжала портиться, темнело, а Моргана всё не было. Ещё через два часа после, ухода командира, беспокоиться начал и морпех. Несколько раз он включал подствольный фонарь, пытаясь осветить льдину, к которой ушёл Морган, но ответного сигнала не получил.
Потом, плюнув на запрет, он достал из ранца файер и, чиркнув по ремню сернойголовкой, поднял его над головой. Такая выходка, была прямым приглашением гренделям на обед, но сапёр решил рискнуть. Но и этот способ помочь заблудившемуся командиру, не сработал. К тому времени, никто из них уже не сомневался, что со Смитом что-то случилось. Но ставшего уже привычным рёва нападающих зверей не было, значит, он ещё жив. А вот в то, что Морган элементарно заблудился в сплошной снежной завесе, они вполне допускали.
Мало того, что видимость была почти нулевая, так ещё и зацепиться взглядом на бесконечном белом полотнище ледника было не за что. В такой ситуации, уйти в сторону от холма, было проще простого. Устав от бесконечного ожидания, Солсбери присел на ящик с материалами, и устало вздохнув, протянул:
— Боюсь, мы потеряли и Смита.
— Вам лучше заткнуться, профессор, — огрызнулся минёр.
— Ты же сам отлично понимаешь, что это правда, — развёл руками Солсбери.