Джефферсон Свайкеффер - Призрак войны
В холодном неподвижном воздухе звук распространялся дальше. Дельте были слышны слабые звуки утра, но недоступно их понимание. Послышался ответ на лошадиное ржание с соседнего выгула. Звук был высоким, с богатыми оттенками то shy;нов. Собаки лаяли, передавая эстафету друг другу. В отдалении слышался рокот реки, переливающейся через плотину.
Дельта улавливала запахи более тонкие, нежели запахи леса. Слабые следы запаха перегноя и зимнего сока деревьев путешествовали в тихом воздухе вместе со свежим ароматом дождя и тающего снега. Кисло и настойчиво пахла мощеная дорога.
На своем пути она видела съезды с дороги – всегда в неогороженную правую сторону. Ей было жалко, что эти съезды с дороги были сделаны за счет равномерности посадки деревьев. Одно время она подумала было исследовать один из съездов, но сразу отказалась от этого намерения. Построение этого мира, как ей показалось, говорит в пользу движения вверх-вниз в направлении нарастания сложности.
Размышляя на эту тему, она услышала шум нового рода. Он отличался от случайных звуков животных вокруг так же, как прямая ограда, сделанная руками человека, от произвольности лесных явлений. Это была тихая механическая пульсация, рокочущий звук. Дельта ощутила под собой вибрацию дороги.
Не зная страха, она продолжила свой путь, ожидая, в какой форме проявится новый звук.
Интенсивность звука нарастала. Скоро она увидела черно-белый автомобиль шерифа, постепенно материализовавшийся из тумана. Она посмотрела на него и замедлила шаги. Его фары ослепительно горели. Она с удовлетворением обнаружила красный купол фонаря на крыше. Цвета означали, как она понимала, что мир имеет содержание.
Она остановилась. Машина подкатила к ней и плавно остановилась. Поглядев, как управляется машина, Дельта немедленно поняла функции руля, а также то, для чего дорогу разравнивали и делали тверже. Она увидела облачко выхлопных газов позади машины и почувствовала прогорклый запах. Машина работала на холостом ходу. Этого она не понимала и поэтому игнорировала.
Самое важное, что она увидела через большие стекла машины, – это то, что в ней было три человека. Она терпеливо подождала, пока откроются три двери и люди выйдут.
Двоих из них она уже видела. Третий был очень похож на первых двух: бледный, с глубокими складками на лице и тоже одетый. В отличие от тех двоих он носил плотную рыжую бороду и усы, на нем была сверкающая металлическая звезда. На бедре висел большой револьвер в черной кожаной кобуре.
– Кажется, я должен перед вами извиниться, – сказал третий тем двоим, не отрывая взгляда от неподвижной Дельты.
– Ничего, – ответил один из них. – Но что это?
Шериф сдвинул шляпу на затылок:
– Черт-те что?
– Мы пытались разговаривать, – сказал один из них, – но ничего не получилось.
– Да, она просто повторяет вас.
– Как это происходит? – Шериф смотрел на гладкое лицо Дельты.
– Я сказал: “Кто вы, черт побери?” и она ответила тем же.
– Гм, попробую и я. – Он возвысил голос: – Кто вы, черт побери?
Дельта выждала, затем повторила бессмысленные слова:
– Кто вы, черт побери?
– Я же говорил.
– Она прихрамывает при ходьбе. Почему?
– Раздетая и бесстыдная. Довольно хорошенькая.
– Довольно крупная, – пробормотал шериф. – Если я не ошибаюсь, шесть и шесть футов.
– Что вы будете делать с ней?
Шериф скрестил руки на груди:
– Не имею ни малейшего понятия. Может быть, удастся посадить ее в машину. Негоже позволять ей ходить так.
– Как вы посадите ее в машину, ше shy;риф?
– Откройте заднюю дверь.
Один из них пожал плечами и подошел к машине. Он открыл ее изнутри и рас shy;пахнул.
– Теперь обойди машину и сядь с другой стороны.
– Я не согласен ехать сзади вместе с этой… с этой.
Шериф не отводил глаз от нее:
– Не кричи так. Делай, что я говорю. Садись сзади, а ты – впереди. И чтоб я не слышал от вас ни слова.
Двое недовольно сели в машину.
Шериф поднял руку и поманил Дельту. Затем он попятился к машине.
Хотя Дельта многого не понимала, для нее прояснились некоторые важные моменты. Люди передавали друг другу сложные сообщения речью – высотой и тональностью при помощи манипулирования губами, зубами и языком. Она могла скопировать звуки, но пока не понимала значения. Она поняла больше, уловив ускользающе малые признаки власти. Двое увидели ее и вызвали третьего с его машиной. Теперь он командовал действиями этих людей и пытался руководить движениями Дельты.
У нее не было причин сопротивляться, она подчинилась и послушно села в машину. Шериф закрыл за ней дверь. Те двое после некоторого колебания последовали примеру. После этого шериф захлопнул свою дверь и тронул машину туда, откуда приехал.
Дельта в молчании наблюдала людей. Шериф поочередно смотрел то на дорогу, то в зеркало на нее. Человек на переднем сидении зафиксировал шею в одном положении, позволявшем смотреть на дорогу и боковым зрением видеть Дельту. Человек, сидевший вправо от нее, сидел прижавшись к двери, стараясь держаться подальше от нее. Он смотрел на нее во все глаза.
“Они боятся меня!” – поняла Дельта неожиданно. Увидев так мало в мире, еще меньше людей, она понимала чувство боли. Она думала о своей ноге, поврежденной в холодном водопаде, помнила бегство двух кроликов, спугнутых ее приближени shy;ем. К ней постепенно приходило понимание опасности и осознание стремления избежать ее.
Она изучала людей, но успевала смотреть на дорогу. Сначала машина шла прямо, потом завиляла. Деревья уступили место открытому холмистому пейзажу, туман стал улетучиваться под воздействием солнца. Открылся горизонт. Появились зеленые поля. Дельта нашла это красивым.
Скученный в крошечной долине городок, к которому они приближались, как казалось, состоял из восьми-девяти домов вдоль дороги. Голые мощные деревья были повсюду вокруг домов. Дома были окрашены в яркие цвета, с годами немного поблекшие. Дельта увидела ярко-сине-красную заправочную станцию, зелено-желтый отель, темно-коричневый мага shy;зин. Красочной показалась даже когда-то белая церковь, возвышавшаяся над город shy;ком. Эти здания привлекли ее внимание.
Шериф де Сото резко затормозил перед своим помещением и выскочил из машины. Оба фермера тоже быстро покинули машину и сначала скрылись было совсем. Затем любопытство перевесило, подкрепленное чувством стыда. Они встали в отдалении, наблюдая за Дельтой.
– Ладно, парни, оставайтесь пока здесь, а я попытаюсь залучить ее в помещение.
Шериф огляделся и увидел нескольких человек, появившихся дополнительно, зрителей, привлеченных резким торможением его машины. Он сдвинул шляпу на затылок и почесал бороду.
Дельта тихо вышла из машины, хотя ей потребовалось некоторое время, чтобы понять действие внутреннего замка дверцы. Поскольку шериф и другие оставили дверцы распахнутыми настежь, не закрыла дверцу и она. Шериф стоял в нерешительности, зрители глазели на сверкающего чужеродного робота, остановившись, как будто они налетели на изгородь.
– Идите и объясните это им, – сказал шериф, и двое фермеров, оглядываясь, пошли к зрителям.
– Заходите, – сказал он Дельте.
Хотя слова ничего не значили для нее, она поняла, чего он хочет, благодаря его жестам. Она прошла впереди его по бетонным ступеням, осторожно ступая на поврежденную ногу.
Шериф выглядел озабоченным, он вынул оружие из кобуры, поспешил вперед и открыл перед нею дверь. Она вошла.
Внутри помещения для арестованных было так тепло, как Дельта еще не ощущала. Керосиновая печка в углу излучала почти осязаемое тепло. В воздухе висел запах масла и странный металлический запах. К этому примешивались запахи кожи и оружия шерифа. Яркие лампы свисали с потолка. На краешке стола также стояла лампа.
Дельту, однако, больше всего удивил беспорядок в комнате. Бумаги валялись на столе, за стулом. Корзина для бумаг была переполнена ими, а также бутылками из-под содовой, карандашными очинками, апельсиновой кожурой. У стен стояла стойка с оружием, закрытая стеклом и запертая на цепь. В коробках из-под обуви лежали документы, гильзы валялись в коробках из-под кофе. На доске для объявлений было много фотографий.
Дельте захотелось внимательнее присмотреться к ним. С первого взгляда было ясно, что это – человеческие лица, сходные с лицом шерифа и его друзей. Одинаковых среди них не было. Шериф, однако, шел впереди и продолжал делать приглашающие знаки. Дельта пожала плечами и последовала за ним.
Он открыл дверь в одноместную камеру и пригласил туда Дельту. Она отчасти уже зашла, затем застыла, быстро соображая.
Выхода из камеры не было. Дверь, как и окно, была зарешечена. Она рассеянно оглядела койку, защищенный источник света в потолке и унитаз из нержавеющей стали. Она увидела решетку.
Это было вроде линий проволоки изгороди, вдоль которой она так долго шла. И это, как и ограждение, имело свою функцию.