Война Гарро - Вадим Нумин
Они зашли в первое здание на их пути. Красивые столики, будто сделанные вручную, стояли по всему периметру. Все, кроме Гарро, с удовольствием плюхнулись на комфортные стулья. Приятно было посидеть после такого длительного похода. А ведь им нужно будет еще возвращаться назад, с небольшим разочарованием подумал Гарвель. Капитан тем временем подошел к барной стойке.
— Значит, это бар. Мой родной дом. — сказал Гарвель, и сидящие вокруг заулыбались. Здесь они чувствовали себя привычнее.
Гарро о чем-то несколько минут поболтал с барменом и вернулся к остальным.
— Идемте. Нам нужно немного другое место.
— А как же кружка пива? Если у них такие вкусные фрукты, то представь, какая у них, должно быть, выпивка! — умоляющим тоном крикнул Гарвель выходящему капитану. Гарро ничего не ответил, и, тяжело вздохнув, Гарвель поспешил за остальными.
Пройдя еще несколько похожих улиц, на которых по-прежнему людей практически не было, они попали в похожий район. Слева располагалось здание, абсолютно непримечательное по сравнению с окружающими.
— Нам сюда. — сказал Гарро.
Откуда он всё знает и постоянно так уверен? Будто его кто-то направляет. Или что-то. — пытался взять в толк Гарвель. — Вот бы мне такую интуицию и понимание ситуации. Чего бы я мог добиться на Керебро…
— Гарвель, ты идешь? — спросил Гарро, держа дверь открытой. — Хватит витать в облаках. Сосредоточься.
Гарвель кивнул и прошел в открытую дверь. На него накатила тьма.
Глава 19. Встреча
Сначала ему показалось, что он ослеп. Настолько было темно. Он попробовал закрыть глаза и открыть. Мало что поменялось. После слепящего света снаружи он не мог подумать, что такое место может существовать. Но уже через несколько минут, идя по какому-то длинному узкому коридору, он стал привыкать и различил вдали слабый отблеск света.
Почему-то Гарвелю стало не по себе. Его охватило какое-то дурное предчувствие. Это и есть та интуиция, которой наделен капитан?
— Как думаете? Долго нам еще идти по этому коридору? И вообще, никого не смущает странная и мрачная атмосфера этого места? — спросил Серок где-то издалека.
— Еще пару минут, из-за темноты кажется, что этот коридор длинный, но это совсем не так. Темнота придает лишний пафос, смятение, дискомфорт каждому, кто зашел сюда. Наверняка большинство людей, которые захотели прийти в это место, развернулись на полпути и пошли обратно, ибо не привыкли существовать без света над головой. — Раздался голос Гарро, как будто тот шел совсем рядом, но и это могло оказаться неправдой.
— Интересная теория. Получается, это вроде первоначального испытания. До конца дойдет лишь тот, кто действительно нуждается в этом месте. Собственно говоря, что это за место? — спросил Гарвель.
— Именно сюда мы шли с самого начала пути. Именно здесь заключаются сделки всего противозаконного, следовательно, магических артефактов.
Они действительно шли еще пару минут. Уже можно было различить, как свет падает на ровную каменную кладку окружающих стен. Войдя внутрь круглого помещения с высоким потолком, они оказались в центре некой библиотеки с огромным количеством стеллажей, заваленных тонной книг. Рядом стояли столики для чтения с миниатюрными лампами, которые и давали основное освещение.
— Приветствую, друзья. — Раздался негромкий и скрипучий голос из-за спины. Гарвель аж подпрыгнул, а лицо от неожиданности у него перекосило.
— Господи. Зачем так пугать-то?! — Воскликнул Гарвель.
— Прошу меня извинить. — Ответил старик. Гарвель сразу это понял по тонким седым прядям, свисающим по краям капюшона, и высохшим тонким губам. А еще морщины, которые магистральной сетью покрывали лицо старика. — Чем могу быть полезен?
Все молчали и ждали, когда их капитан начнет вести диалог. Тот, несколько секунд изучая старика, шагнул вперед и ответил: «Мы ищем кое-какие артефакты. Которые вы продали в недавнее время. Месяц, а может, два. Те, что дают власть над людьми».
— Интересно. — Ответил старик. — Очень интересно. Но зачем вам это? Логично предположить, что этих артефактов у нас уже нет. Так чего вы хотите? Говорите честно. Мистер..?
— Гарро. Натаниэль Гарро.
Старик, услышав имя их капитана, вопросительно поднял глаза, словно это имя что-то для него значило.
— Мы ищем людей, которым вы это продали. Буду с вами предельно честен. Эти люди несут угрозу всей системе, возможно, вы и сами это заметили при диалоге с ними.
— Возможно. Но нас это мало интересует. Мы лишь продавцы, посредники и искатели знаний. Торговля артефактами лишь позволяет нам сосуществовать и получать новые знания. Поэтому, давя на совесть, у вас ничего не выйдет.
Гарро сжал губы, но промолчал.
— И чем вы готовы заплатить за информацию? У вас есть деньги? Золото? — спросил старик.
— Есть. — ответил Гарро и вытащил кожаный кошель.
— Хорошо. И последнее, покажите метку или другой знак отличия. — сказал старик.
Гарро на несколько секунд застыл. Было видно, как у него в голове прокручивается огромный поток мыслей.
— А можно мои друзья присядут вон за тот столик? Там свободно. А мы с вами более детально побеседуем в другом месте. Негоже вести дела, стоя посреди зала.
— Конечно. Присаживайтесь. Будьте как дома.
— Как дома. — прошептал Летиций, молодой юноша из их отряда. — Даже в моей дыре было светлее и уютнее, чем здесь.
Они сели за стол, а Гарвель прихватил с собой еще несколько книг, чтобы скоротать время.
Старик указал рукой на ближайшую дверь за книжным шкафом и последовал за Гарро. Спустя несколько секунд дверь за ними захлопнулась, а Гарвель погрузился в чтение очередной книги.
Внутри комната мало чем отличалась от зала. Разве что не было огромного количества книг. В углах комнаты стояли несколько столов, на которых валялись всевозможные инструменты, колбы, листы с заметками и другой хлам. Все столы были им заняты.
— Чертов мальчишка. Приказал же ему прибраться. Опять где-то зарылся со своей чертовой книгой. — Пробурчал старик и начал перетаскивать весь хлам с одного стола на другой.
— Не стоит беспокоиться. — спокойно сказал Гарро. После чего сложил руки уже привычным ему способом и прошептал заклинание. Раздался хлопок, который эхом отразился от голых стен. В окружавшей их тишине он был настолько звонким и неожиданным, что старик вздрогнул, рассыпав вещи на пол. Резко обернувшись, он увидел маленькое существо, скрюченное и еле достигавшее до колен Гарро.