Владимир Скачков - Серебряный дракон
— Называй меня попросту Арс, полное имя слишком долго выговаривать, — улыбнулся мой муж.
— Как скажете. — Мальчик медленно оттаивал, приходил в себя. — А куда вы направляетесь?
— На север. — Арс махнул рукой, указывая направление.
— Открылся охотничий сезон на оборотней, — подлила я масла в огонь.
— На оборотней? Вот так просто едете поохотиться? — изумился Соловей.
— Ну да, — смеясь, подтвердил Арс. — Надеюсь, ты с нами? Трехразовое питание гарантируем.
— Я ведь уже дал согласие, — насупился юноша.
— Славно, — быстро произнесла я жизнерадостным тоном, — тогда пойдем, познакомим тебя с остальными участниками путешествия.
Соловья мы передали капитану с приказом поставить на довольствие и приглядеть за ним.
Остаток дня и ночь я отдыхала после трудов праведных вместе с Арсом. Глоб любезно предоставил нам отдельную комнату.
Утром, с первыми лучами солнца, продолжили путь.
— Как тебе такой поворот? Трупп, она великолепна!
— Повелитель, я не разделяю вашего восторга.
— Ты прав, Аномалия слишком быстро восстанавливает силы. Я-то думал, у нас в запасе не меньше года. Ей помогает ответственность. Надо подумать...
— А если устранить Аресиномуса?
— Нет, он должен жить. Мы заманим их в лес, а там твои оборотни отобьют Примова и доставят сюда.
— И девчонка сама прибежит.
— Да, Трупп. Ты же не сомневаешься, что совладаешь с Аномалией?
— Ни капельки. Только...
— Что только?
— Вдруг она приведет с собой отряд?
— Страж, которого я тебе подарил, еще жив?
—Да.
— Он убьет их. Выпустишь его.
— Хорошо. Я...
— Подожди, — прервал его Повелитель.
Пять минут Трупп молча сидел на троне, казалось, что он спит.
— Я вынужден оставить тебя! — Голос Повелителя разорвал царившую тишину.
— Надолго?
— Пока не знаю.
— Не волнуйтесь, я справлюсь... — Слова повисают в воздухе, ответа нет.
23Остальные восемь дней путешествия прошли без приключений. Арс и Иона с лету схватывали науки, которые я преподавала, иногда Соловей слушал мои лекции. Я осваивала свои новоприобретенные способности, училась фехтовать и ездить верхом, брр, какая мерзость. Эти животные ужасны, не пойму, почему они людям нравятся? Потные, вонючие, у меня на них аллергия. Стоит только подумать о лошадях — сразу начинает болеть место для сидения...
Арс спешил, торопил, боялся опоздать. К вечеру восемнадцатого дня, считая от выхода из Эола, мы прибыли.
Подкатили к большому поселению — домов сто, не меньше, — огороженному частоколом. Человек у ворот, вернее над воротами, ударил в медный диск. Раздался низкий звук, он распространился на всю округу и унесся в заснеженную даль. Весь поселок услышал, не мог не услышать.
Арс вышел из кареты и крикнул:
— Эй, Бродяга, не признал меня, что ли? Открывай ворота.
— Арс? — Мужик протер глаза. — Ну и дела...
— Я, я это, — заверил Арс.
— Не ждали тебя так рано. А это кто такие с тобой будут?
— Войско мое. Стал я, друг Бродяга, графом. А это жена моя, — показал он на меня, я только что выбралась из кареты и встала рядом.
— Во дает! — восхитился мужик, слез с вышки и распахнул ворота.
Мы потянулись в поселок, Арс хлопнул мужика по плечу.
— Графом, говоришь, стал? Вот и отпускай после этого в столицу, — проворчал тот.
— Точно подмечено, Бродя, брат где?
— Тут он, в поселке, все тут. В эту зиму никто не стреляет, по лесам не катается, один ваш отец и ходил только. — Бродя неловко замолчал.
— Знаю, знаю, — успокоил его Арс и махнул рукой нашей свите. — Потому и прибыли.
У ворот уже собрались местные жители, все вооружены, кто чем, быстро они реагируют.
— Арс! — крикнул двухметровый гигант и схватил своими огромными лапами моего мужа в охапку.
Я дернулась было на выручку, совершенно бессознательно, но меня остановил и образумил ответный возглас придушенного Арса:
— Рем! Братишка.
— Давненько я тебя не видел. — Рем отодвинул брата от себя и стал рассматривать. — Возмужал. Но что за странный наряд на тебе? — И как будто только сейчас заметил: — А это что за люд?
— Это церковная стража, охрана моя, — объяснил Арс, с нежностью глядя на брата. — Их разместить бы надо, определи на постой. Остальное за чаркой расскажу.
— Прошу, служивые, карету в общинную конюшню. Бродяга, запри ворота и покажи куда, — стал распоряжаться Рем.
— Не беспокойся, Бродя, я еще дорогу не забыл, — подал голос наш кучер.
— Венька? — Рем уставился на него, словно призрака увидел. — Тебя-то как сюда занесло?
— Да вот, брат твой работенку предложил, а как ему откажешь? Но! — подхлестнул Венька лошадей.
— Эй, Помело! Управишься с делами и ко мне.
— Заметано, — крикнул Рему Венька, и карета укатила. Толпой, даже солдаты строй не удержали, пошли по улице.
Рем по пути распределял солдат по домам из расчета два человека на семью.
— Ты сейчас за вождя остался? — спросил Арс, когда остались только капитан и Соловей со мной в придачу.
— Да, братишка, как отец пропал... кстати, ты получил мое письмо?
— Угу, — хмуро кивнул Арс.
— Значит, в курсе. Последнее время много нечисти околачивается вокруг, сидим как в осаде на ночь караул ставим, — сообщил Рем. — Боялся, что почтальона сцапают.
— Много народу пропало? — подала я голос.
— Что это за деваха с тобой такая любопытная? — Он пронзил меня взглядом навылет, но обращался только к Арсу.
— Жена моя, Джокер зовут, — усмехнулся подопечный.
— Да? Удивил, не скрою. Ну милости прошу, гости дорогие. — Рем открыл перед нами калитку и пропустил вперед.
Я представила, как тут будет красиво, когда наступит весна, Дорисовала в уме листочки на кустах и деревьях, добавила яблоням цветы, и двухэтажный, почерневший от времени дом преобразился. Увидела я таинственный, утопающий в зелени особняк, в котором... но тут залаяла собака и обгавкала мне всю картину.
— Ты не уснула? — наклонился ко мне Арс.
— Нет, замечталась.
— Пойдем. — Он взял меня за руку и завел в дом вслед за братом.
— Милана! Арс приехал. Готовь стол, пировать будем, — крикнул Рем.
В большую прихожую вышла женщина. Она улыбалась. Темные круги под глазами, сеточка морщинок, но движения легки и непринужденны — хозяйка! За ее подол держались две симпатичные девчушки.
— Здравствуй, Арс, и вы, гости, проходите в дом. — Звонкий голос, как колокольчик, неожиданно весело прозвучал в сгущающихся сумерках.
— Здравствуй, Милана. — Арс почтительно ей поклонился.
Хозяин провел нас в обеденную палату, так он ее назвал.
Милана накрывала на стол, я сразу предложила свою помощь, но она засмеялась, усадила меня на лавку и велела отдыхать.
Арс по просьбе брата начал рассказывать о своих похождениях. Мы слушали, разинув рты, кстати, я тоже. Но тут он добрался до нашей встречи, и мне стало неинтересно.
Пришли Венька и Иона, присоединились к слушателям. А мне оставалось только поглядывать по сторонам.
Обеденная палата прямоугольной формы, на длинной стене темнели три окна, штор никто не задернул. Две двери, в одну мы вошли, за другой, как я поняла, кухня. Милана, сопровождаемая дочками, порхала через эту дверь, вносила тарелки и кастрюльки, подкладывала гостям всевозможные яства.
Изучая обстановку, я прослушала все, что там говорил Арс. Почувствовала обращенные на меня взгляды. Целая смесь эмоций хлынула через приоткрытую дверцу моего сознания, чуть не утопила, я мгновенно отгородилась.
Арс закончил повесть о наших приключениях. Я посмотрела на мужа, потом перевела взгляд на его брата. Голубые, как безоблачное небо, глаза Рема встретились с моими. С минуту мы играли в смотрелки.
— Ты ведьма? — неожиданно спросил он.
— Нет, будущее мне неведомо, а с чего ты взял? — Могла бы я и не удивляться, привыкнуть пора, но не получалось.
— Все, что рассказал Арс, пахнет черным колдовством.
— Что конкретно? Я прослушала.
— Ни один человек не может бегать так же быстро, как ты, — раз. — Он загибал пальцы, а мне казалось, что Рем заколачивает гвозди в мой гроб. — Люди умирают легко, а тебя убить трудно — два. Четыре руки вместо двух — три. Глаза, как у химеры, — четыре...
— Но я не химера, я из плоти и крови, — протестуя, перебила я Рема. — Все, что я умею, относится к паранормальным явлениям, они заложены в каждом человеке, в разной степени, конечно, но есть у всех.
— Тогда что, по-твоему, колдовство? — продолжил Рем допрос с пристрастием, каленого железа недоставало, что с лихвой восполнялось колючим взглядом.
— Колдовство — это использование всевозможных ритуалов для подчинения сил природы! — Какую чушь я несла, но в голову ничего не лезло. — Магия же, прежде всего, это создание иллюзий. И я этого не умею... — Я развела руками, показывая свое бессилие.