Призрак Гренделя - Эльхан Аскеров
— Логично. Все жить хотят. Даже та зверюга, на которую ты охоту устроил, — зашёл Васенков с другой стороны.
— Да, только пингвины не пытались нас сожрать. Впрочем, если хотите, я могу всё отменить. Завтра съезжу и сниму самострел, — ответил Руслан, глядя ему прямо в глаза.
— Я тебе сниму, — завопил профессор, подскакивая вместе со стулом, на котором сидел.
— Ну, тогда завтра первый выезд к норе, — закруглил разговор Руслан, поднимаясь.
Сразу после завтрака, они с Наилем взяли из ангара снегоход и, не обращая внимания на ворчание главного механика экспедиции, вывели его на улицу. Руслан запустил двигатель, и сев за руль, перевесил карабин на грудь, готовясь к любой неожиданности. Наиль, усевшись на заднее сидение, ухватился руками за пояс парня и, устроившись поудобнее, скомандовал:
— Поехали, парень. У нас ещё дел много.
Руслан выкрутил ручку газа, и мощная машина стремительно понеслась по плотному насту. Через двадцать минут, они остановились на гребне снежного бархана, с которого открывался прекрасный вид на нору. Достав бинокль, Руслан внимательно всмотрелся в снег у провала и, не опуская бинокля, растеряно выдохнул:
— Наиль. Мы его добыли.
— Поехали грузить, — потребовал буровик, от возбуждения подталкивая его в спину.
Они подкатили к норе, и едва сойдя с машины, замерли, растеряно раскрыв рты. Такого, они ещё не видели. Потом, решившись, Наиль подошёл к лежащей туше, и с натугой перевернув её на спину, принялся обвязывать верёвкой под передними лапами, через грудь, чтобы отбуксировать в зимовье. Руслан, держа карабин в руках, подошёл поближе и, рассмотрев тушу, в голос выругался.
— Ты чего?- не понял Наиль.
— У этой, ран нет, — коротко поведал Руслан, тыча пальцем в тушу.
— Твою мать!- охнул Наиль, моментально сообразив, о чём он говорит. — Значит, оно не одно…
[1] СПШ — сигнальный пистолет Шпагина. (прим.автора)
Глава 3
* * *
Шёл пятый день изучения находок, когда Морган, получил вызов от своих парней, сопровождавших учёных в галереях. Спустившись вниз, Смит быстро дошёл до большого зала и, остановившись рядом с ширмами, установленными рядом с местом, где находились вмёрзшие в лёд животные, огляделся. Вызвавший его солдат, увидев начальство, жестом указал Моргану на монитор, установленный на раскладном столе.
Понимая, что парень указывает ему на причину вызова, Смит пересёк освещённую площадку и, подойдя к солдату, тихо спросил:
— Что там произошло?
— Сэр, я не специалист, но из разговоров понял, что там что-то очень необычное и решил, что вам будет лучше взглянуть самому.
— Правильно решил, — одобрительно кивнул Морган. — А теперь, расскажи то, что услышал.
— Они говорили, что у двух образцов электроэнцефалограмма показывает растущую активность, — ответил парень, чуть ли не по слогам выговорив незнакомое слово.
— Вот как?- протянул Морган, резко помрачнев. — Спасибо, парень. Ты молодец.
Обойдя ширму, Морган вошёл на территорию изучения обнаруженных животных, мимоходом поморщившись от запаха протухшей рыбы и крови. Но вонь здесь стояла не от протухшей рыбы. На льду было распластано изрезанное скальпелями существо. Рассечённая вдоль кожа была разведена в стороны, и прикреплена к полу вбитыми в лёд стальными колышками. Три ледяных куба, выпиленных изо льда, стояли здесь же. Четверо студентов осторожно скалывали лёд с туш, свернувшихся в позе зародыша. Рядом, лежали ещё два таких же существа, но не тронутые ножами учёных.
К их головам и туловищам были прикреплены различные датчики, провода от которых тянулись к компьютерам, установленным на складных столах. Увидев у одного из столов Солсбери, Морган решительно подошёл к профессору и, тронув его за локоть, спросил, попутно рассматривая синусоиды, высвечивавшиеся на экранах:
— Кажется, у вас тут появились новости?
— Новости?- удивлённо переспросил профессор, разворачиваясь к нему всем телом. — Нет, просто парочку неопытных студентов напугали показания энцефалограммы.
— Поправьте меня, если я ошибусь. Электроэнцефалограмма, это показания ритмов головного мозга.
— Всё верно.
— Тогда, как может быть, что она меняется у вмёрзших в лёд животных? Разве они оживают?
— Нет, конечно. Им пятьдесят тысяч лет. Но такое явление наблюдается, когда живые существа замерзают почти мгновенно, а потом, медленно оттаивают. Организм мёртв, химические вещества начинают постепенно оттаивать и циркулировать внутри головного мозга, вызывая определённые нейрохимические реакции. Химия — есть химия, и с этим ничего не поделаешь. Но со временем, эти реакции замедляются и исчезают. Так что, беспокоиться не о чем. Но сам по себе процесс, очень интересен. Вы понимаете, что сейчас, мы наблюдаем процесс мозговой активности у тела, которому пятьдесят тысяч лет?
— Да мне плевать, сколько этим тварям лет. Главное, чтобы они не ожили, — вяло огрызнулся Морган.
— Чего ещё можно было ожидать от солдафона, — презрительно фыркнула Анита Гроссман.
Словно в ответ на слова Моргана, одно из животных, вдруг забилось в судорогах. Длинный хвост чудовища хлестнул по прожектору, вдребезги разбив его об лёд.
— Смотрите!- завопил один из аспирантов, указывая на монитор.
— Этого не может быть!- охнула Гроссман, бросаясь к приборам.
Быстро подскочив к столу, Морган увидел, что плавные синусоиды на экране сменились рядами остроконечных зигзагов, сменявших друг друга с бешеной скоростью. Одновременно с этим, Морган вдруг почувствовал резкий зуд за ушами. Зубы его завибрировали, как камертон. Ему вдруг показалось, что ожившее чудовище зовёт остальных.
Между тем, Гроссман, словно заворожённая, подошла к бьющемуся в конвульсиях животному, и с любопытством протянула к нему руку, растеряно проговорив:
— Оно оживает.
Существо моментально изогнулось и вслепую клацнуло мощными челюстями, едва не отхватив ей руку. Женщина успела одёрнуть собственную конечность, инстинктивно прижимая её к груди. Бросившись к этой ненормальной, Морган за шиворот оттащил её от беснующегося чудовища и, швырнув в сторону, словно мешок с тряпьём, повернулся к Солсбери.
— Что всё это значит? Вы же сказали, что они не могут ожить! И почему оно всё время орёт?
— Это древняя песнь китов, — не отрывая взгляда от животного, проговорил профессор. — Ультразвуковые сигналы являются биологическим возбудителем, своеобразным сигналом сбора, для находящихся поблизости соплеменников. Он заставляет всех членов стада бросаться на помощь друг другу. Ходячие киты, действительно были далёкими предками семейства китообразных. Теперь, мы можем утверждать это.
Тем временем, чудовище продолжало бесноваться. Привлечённые шумом морпехи зашли за ширму, держа винтовки наизготовку.
— Сэр, разрешите пристрелить этого монстра, —