Гарет Робертс - Доктор Кто. Шада
Крис присел на край нижней кровати и неожиданно понял, насколько его вымотали волнения прошедшего дня. Похлопав по матрасу, он наконец поддался усталости и откинулся на спину; кровать была мягкой и удобной, крахмальные простыни и взбитые подушки только и ждали, чтобы на них кто-нибудь прилег. Даже лампы, казалось, приглушили свой свет, стоило ему устроиться поудобнее.
Последнее, о чем он успел подумать – это что стоило все-таки позвонить Клэр. Теперь-то она точно отчаялась его дождаться и вернулась к себе, чтобы упаковать вещи.
Крис со вздохом признался себе, что ему в любом случае не на что было надеяться. Все события сегодняшнего дня доказывали, что у него гораздо больше шансов провести день с Повелителями Времени, собаками-роботами и исчезающими полицейскими будками, чем один вечер с Клэр.
Главное, что сейчас она в безопасности, где бы она ни была.
На этой мысли Крис Парсонс заснул.
Глава 29
Первые лучи солнца заглянули сквозь ставни в лабораторию, где спала, сгорбившись на неудобном пластиковом стуле, Клэр. Сорока постучалась в окно, но не разбудила девушку. Ей снилось, как она передает Доктору коробку с упакованными вещами, а тот ободряюще ей улыбается. Только куда пропал Крис? Почему его нет рядом, когда она готовится отправиться в путь? «Ага!» – воскликнул Доктор, хотя ей было бы приятнее услышать то же самое от Криса. Куда же он подевался?
Наконец Клэр проснулась, но вопрос, беспокоивший ее во сне, все еще требовал ответа. Куда пропал Крис?
Она поморгала, разгоняя остатки сновидения, потянулась и поднялась со стула, привычно бросив взгляд на часы: половина восьмого. События предыдущего дня, какими бы невероятными они ни были, потеряли при свете дня флер таинственности. Клэр покачала головой. Погодите-ка, вчера какой-то парень, пусть и очень ей симпатичный, приказал ждать его в лаборатории – и она подчинилась! Потом то же самое сказал Доктор – Клэр послушалась и его. С каких это пор она взяла на себя роль лаборантки из плохих научно-фантастических фильмов, в которых женщины всегда остаются скучать в безопасности, пока мужчины совершают подвиги и раскрывают величайшие загадки Вселенной? А потом им только и остается, что заваривать чай и задавать дурацкие вопросы. Ну уж нет!
Клэр немедленно решила, что найдет Криса, выскажет ему все, что думает, потребует объяснений, а потом вернется домой, упакует вещи и отправится навстречу новой жизни. Вдохновленная этой идеей, девушка схватила телефон и набрала номер комнаты Криса. Затем она насчитала двадцать гудков, чтобы точно разбудить его, если он спит.
Но трубку так никто и не снял.
Возможно, он у профессора Хронотиса? Клэр пролистала телефонный справочник в поисках нужной фамилии: «П-14», колледж святого Чедда. Телефона у профессора не было.
Придется заглянуть в гости.
С другой стороны, нельзя же просто так заявиться к пожилому незнакомому преподавателю в восемь часов утра в воскресенье. И что она скажет? «Здравствуйте, скажите, пожалуйста, куда делся парень, который меня совершенно не интересует, а заодно объясните, что это был за шум вокруг книги и кто такой этот ваш Доктор в полосатом шарфе?» Серьезные ученые так себя не ведут.
Поэтому Клэр собрала со стола книги, которые Крис накануне одолжил у Хронотиса, – их возврат станет идеальным прикрытием. Занятая женщина, ученый, – она просто возвращает несколько книг, только и всего. Признаваться, что пропажа Криса и ситуация с книгой ее очень беспокоят, Клэр не желала даже самой себе. За Крисом нужен был глаз да глаз.
Так что она набросила пальто и отправилась в колледж святого Чедда.
Глава 30
Бернард Стронг поудобнее устроился на раскладном стуле, натянул шляпу, поставил в ногах коробку с наживкой и закинул удочку. Сегодня он пришел рано и успел занять одно из лучших мест на этом участке реки Кам, петляющей по заливным лугам в паре миль от города. Несмотря на проявленный энтузиазм, улов его особенно не интересовал. Гораздо важнее было убраться из дома до того, как проснется его благоверная и начнет выяснять, почему он так поздно вернулся домой прошлой ночью.
Неожиданно Бернард заметил, что там, где русло реки изгибается в очередной раз, парит металлическая сфера размером с футбольный мяч. Словно заметив человека, сфера полетела прямо к нему, потрескивая разрядами энергии. Бернард с удивлением наблюдал за ней, гадая, что бы это могло быть. Какая-нибудь игрушка на дистанционном управлении? Новый спутник? Если так, его можно поймать и получить за это деньги. Если нет… Что ж, эта штука распугивает рыбу, отбрасывая тень, поэтому от нее все равно придется избавиться.
Недолго думая, Бернард поднялся и смотал леску. Когда металлический шар подлетел к нему достаточно близко, незадачливый рыболов ткнул его в бок концом удочки. Раздался скрежет. Сфера зависла в воздухе напротив Бернарда и принялась поворачиваться вокруг своей оси, будто желая рассмотреть его получше. Затем устройство с громким жужжанием бросилось на него, словно разъяренная оса, и мужчина почувствовал прикосновение холодного металла…
Затылок кольнуло болью – острой и пронизывающей, – а потом все исчезло.
Через секунду тело Бернарда Стронга свалилось в реку Кам. Сфера, продолжая жужжать, пролетела над ним в сторону пустынных лугов.
В консольной комнате ТАРДИС царила тишина. Она обосновалась там настолько давно, что Романа подскочила от неожиданности, услышав электронный возглас К-9:
– Хозяин! Хозяйка!
Доктор, всю ночь молча просидевший в кресле, вскочил с места и одним прыжком оказался возле пса.
– Нашел что-то?
– Утвердительно, хозяин. Сфера активна. Расстояние: 5,7 миль, скорость 15,3…
– Хороший пес! – воскликнула Романа.
Доктор вводил новые координаты с такой скоростью, что его пальцы казались размытым пятном над панелью управления.
– Может, мы еще успеем! – бросил он Романе. – Зови Парсонса!
Крис проснулся от настойчивой трели обычного телефонного аппарата и огляделся. Телефона в комнате не было. Он выпрыгнул из кровати, чувствуя себя отдохнувшим и полным сил. Звонок не утихал, но источник звука так и не попался ему на глаза.
Мельком глянув в зеркало, Крис с удивлением обнаружил в нем Роману, а не собственное отражение.
– Крис, мы напали на след сферы, – взволнованно произнесла она. – Поднимайся в консольную, живо!
Изображение исчезло.
Крис потянулся за одеждой, которая почему-то лежала не там, где он ее бросил, а на комоде, сложенная аккуратной стопкой, выстиранная и отглаженная. Он как раз натягивал брюки, когда пол неожиданно ушел у него из-под ног: ТАРДИС завалилась набок.
Клэр без труда проскользнула мимо привратника колледжа святого Чедда. Она подождала, пока маленький человечек, блестя стеклами очков, снимет большой замок с центральных ворот – это произошло ровно в восемь часов, а потом спустя минуту отправится на ежеутренний обход. Стоило ему скрыться из виду, как девушка прокралась во двор и направилась за угол здания, где, по ее расчетам, находился блок «П». Беседовать с привратником ей сейчас хотелось меньше всего.
Покрепче прижав к себе книги, она вошла в длинный коридор, обшитый деревянными панелями, и начала отсчитывать двери. Чем ближе была нужная комната, тем неуютнее становилось Клэр: наверняка существует какое-то рациональное объяснение событиям вчерашнего дня, которое просто до сих пор не пришло ей в голову.
Возле комнаты «П-14» до ее слуха донесся странный шум: будто где-то рядом ожил огромный древний механизм. На Клэр снова накатила растерянность. Что там происходит? А если Крис, Доктор и профессор провели всю ночь, пытаясь разобраться с книгой при помощи какой-нибудь хитрой машины, но у них ничего не вышло и сейчас аппарат взорвется и убьет их всех…
Девушка бросилась к комнате «П-14», где, судя по всему, и находился источник шума. Сейчас он постепенно начал стихать, так что Клэр постучала по двери свободной рукой и позвала:
– Профессор Хронотис! Крис!
Ответа не было. Свист и грохот загадочной машины тоже стихли. Клэр дернула за ручку и с удивлением обнаружила, что замок не заперт.
Распахнув дверь, она шагнула внутрь.
Комната выглядела так, будто в нее попала бомба. Книги были скинуты с полок, их россыпи загромождали все вокруг. Чуть дальше белела горка черепков от разбитых чашек. Джинсовая куртка, с которой Крис никогда не расставался, была небрежно брошена на пол возле входной двери. В дальнем углу поверх ковра и книг виднелся странный квадратный отпечаток. Но главное – в комнате никого не было.
В голове Клэр вихрем пронеслись теории одна безумнее другой. Беспокойство, которое она успешно скрывала за гневом, наконец-то прорвалось наружу. Что, если книга взорвалась или дематериализовалась, забрав с собой всех, кто ее изучал?
Девушка одернула себя: глупости, такого не бывает! Однако стоило ей вспомнить об исчезновении Криса, как ее снова окатила волна ужаса.