Kniga-Online.club

Стивен Кинг - 11.22.63

Читать бесплатно Стивен Кинг - 11.22.63. Жанр: Альтернативная история издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

274

Имеется в виду сумма очков во всех семи матчах Мировой серии.

275

Линия — перечень событий, их возможных результатов и предлагаемых букмекерами коэффициентов.

276

Donald Larsen (р. 1929 г.) — стартовый подающий «Янки» в 1955–1959; Rinold Duren (1929–2011) — сменный подающий «Янки» в 1957–1961 гг., имея плохое зрение, играл в толстых очках и артистично щеголял этим на поле.

277

Лозунг основанной в 1901 году компании Texaco, логотипом которой является белая звезда в красном круге; в 2001 г. в результате слияния появилась компания «Chevron Texaco».

278

Очередной сознательный анахронизм Кинга, поскольку в нашей реальности столовые «Девяяностопятки» (Ninety-Five Market Diners) появились только в 1980-х гг., одолжив название от достроенной тогда автострады I-95, которая пролегает от Мэна до Флориды.

279

Sen-Sen — лакричные таблетки для освежения дыхания, выпускаются с ХІХ ст.

280

Регуляторы стандартного усилителя звука имеют только 10 позиций; большее их количество выдумали музыканты фиктивной хэви-металл-группы «Spinal Tap» (из одноименного пародийного фильма о жизни рок-звезд), члены которой позже начали давать настоящие концерты и записывать диски.

281

Albert «Red» Schoendienst (р. 1923 г.) — игрок «Сорвиголов Милуоки» в 1957–1960 гг., который вывел их в чемпионы Национальной лиги и обеспечил им победу 5.10.1958 в 4-м матче Мировой серии против «Нью-Йорк Янки».

282

Anthony Kubek (р. 1935 г.) — беттер-левша «Янки» в 1957–1962 гг.

283

Walter «Red» Barber (1908–1992) — легендарный спортивный комментатор, прославленный своим острым, простонародным стилем речи и письма.

284

George Clooney (р. 1961 г.) — голливудский актер, считается образцом мужской красоты.

285

Смертная казнь в штате Мэн было упразднена еще в 1887 году.

286

Fall Classic — фанатское название Мировой серии.

287

«Love of Life» — телесериал, который в дневное время транслировался на канале Си-Би-Эс с 1951 до 1980 года.

288

Идиома, которая означает показать средний палец «фак».

289

Ed McBain — один из десятка псевдонимов, под которыми печатал свои многочисленные произведения американский писатель и сценарист Сальваторе Ломбино (1926–2005); John Dann MacDonald (1916–1986) — мастер детективов и триллеров; Chester Himes (1909–1984) — 19-летним за вооруженное ограбление был осужден на 25 лет, писать начал в тюрьме и вырос в мастера «крутого» жанра; Richard Scott Prather (1921–2007) — популярный детективщик, также был редактором многих других знаменитых писателей в этом жанре; «Peyton Place» (1956) — первый роман Грейс Метальюс (1926–1962), который стал мировым бестселлером; «Stone for Danny Fisher» (1952) — роман о боксере и мафии автора многочисленных бестселлеров Гарольда Роббинса (1916–1997); «The Lincoln Hunters» (1958) — роман Уилсона Такера (1914–2006) об историке, который из 2578 года попадается в 1856.

290

30 ˚F = –1,1 ˚C.

291

Криббидж — игра колодой из 52 карт для 2 и более участников, которые отмечают набранные ими очки, втыкая специальные колышки в дырочки на длинной доске.

292

Minot — основанный в 1802 году город (2,5 тыс. жителей) в округе Андроскоггин.

293

«Orange Crush» — сильногазированный безалкогольный напиток с апельсиновым вкусом, который выпускается с 1911 года одноименной компанией.

294

«Parker House» — существующий с 1855 года отель в исторической части Бостона, знаменитый тем, что в 1911–1913 гг. в его кухне работал пекарем будущий президент Вьетнама Хо Ши Мин; в этом отеле часто останавливался ДжФК, и в тамошнем ресторане он сделал предложение Жаклин.

295

Combat zone — район развлечений для взрослых в бывшем Бостоне, прозванный так прессой из-за высокого уровня в нем преступности и благодаря клиентуре, большинство которой представляли солдаты и военные моряки.

296

District Columbia — формально-юридическое название столицы США г. Вашингтон с окраинами, территория которой не входит в состав ни одного штата; «Harrington» — трехзвездочный отель, расположенный между Капитолием и Белым домом.

297

Автострада длиной 3825 км, которая пролегает вдоль Атлантического побережья США: от канадской границы в Мэне на север к острову Ки-Вест на южной окраине Флориды.

298

Blue Plate Special — в американских заведениях общепита так называется недорогая еда, где должны быть мясо или рыба и три вида овощей (все подается на одном блюде).

299

Howard Johnson's — основанная в 1925 году сеть ресторанов и мотелей (в 1970-х самая большая в США), которая прославлялась своими 28 сортами мороженого; Простак Саймон — герой старинного английского детского стихотворения.

300

«Old Rugged Cross» — популярная христианская песня, написанная в 1913 году евангелистом Джорджем Беннардом (1873–1958).

301

«Humble Oil» — основанная в 1911 году в Техасе нефтяная компания, которая с 1973 года называется «Exxon».

302

Шериф-вдовец Энди и его сын Опи — главные герои сериала «Andy Griffith Show» (1960–1968), действие которого происходит в добропорядочном городке в Северной Каролине.

303

Tampa — город на западном побережье Флориды (274 тыс. жителей в 1960 г.), административный центр округа Хиллсборо.

304

Nokomis, Venice — курортные города в округе Сарасота, Флорида.

305

Tamiami Trail — проложенная в 1920-х гг. через заповедные территории дорога Тампа-Маями, длиной 425 км, самая южная часть федеральной трассы 41.

306

Fort Myers — админцентр округа Ли, Флорида.

307

«Minneapolis Lakers» (с 1960 г. «Los Angeles Lakers») и «Boston Celtics» — профессиональные баскетбольные команды.

308

«Montreal Canadiens» и «Toronto Maple Leafs» — канадские хоккейные команды.

309

Venetian Way (1957–1964) и Bally Ache (1957–1960) — знаменитые верховые лошади чистокровной американской породы.

310

63,5 кг.

311

Diana Dors (1931–1984) — британская киноактриса, блондинка, которую называли «единственным секс-символом, который создала Англия после Леди Годивы».

312

Budd Schulberg (1914–2009) — романист, сценарист и телепродюсер; «Disenchanted» (1950) — его бестселлер о писателе, в образе которого легко угадывается Скотт Фицджералд.

313

— 10 ˚F = –23,3 ˚C.

314

«Моби Дик, или Белый кит» — знаменитый роман классика американской литературы Германа Мелвилла (1819–1891); «Дом на семь фронтонов» (1851) — роман классика американской литературы Натаниэля Готорна (1804–1864).

315

Enid — девятый по количеством населения (около 39 тыс. жителей в 1960 году) город в штате Оклахома.

316

Ванильные — белые (сленг).

317

«The Catcher in the Rye» (1951) — знаменитая, переведенная практически на все языки мира повесть Джерома Сэлинджера (1919–2010) о 16-летнем подростке Голдене Колфилде и теперь остается запрещенной в некоторых школах США, где в школьных советах большое влияние имеют родители консервативно-религиозных взглядов.

318

Moose (Лось) Mason — американец русского происхождения, успешный в спорте скудоумный школьник, персонаж многих комиксов одного из мощнейших в этом жанре издательства «Archie».

319

Айк — фамильярное прозвище 34-го президента (1953–1961) США Дуайта Эйзенхауэра (1890–1969).

320

Leo «Lip» Durocher (1905–1991) — канадский француз по происхождению, игрок, а потом прославленный своим острым языком успешный бейсбольный менеджер.

321

«77 Sunset Strip» (1957–1964) — детективный телесериал по упрощенным сюжетам романов Роя Хаггинса (1914–2002).

322

DeFuniak Springs — флоридский городок неподалеку границы с Алабамой.

323

Старая площадь (фр.) — другое название Французского квартала в Нью-Орлеане.

Перейти на страницу:

Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


11.22.63 отзывы

Отзывы читателей о книге 11.22.63, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*