Испытание морем - Дмитрий Викторович Распопов
— А-а-а, — протянула она, новым взглядом взглянув на двух скромно стоящих и молчащих девушек, — вы подобрали фрейлин для будущей королевы, ваше сиятельство?
— Судя по вашему удивлению, я первый, кто об этом подумал, — улыбнулся я, — а поскольку о вас говорят, что вы очень образованная и умная женщина, то я бы хотел договориться с вами заранее и устроить будущее двух девушек, которые мне дороги.
— Сеньорита, — Изабелла грустно покачала головой, кивнув Вилене, — мои соболезнования. Я знала вашего дядю, это был настоящий человек и дворянин.
— Благодарю вас, сеньора Изабелла, — Вилена сделала книксен.
— Вторая девушка — из очень знатного рода Джудиче, — представил я Изабелле Паулу, — к сожалению последние события со смертью маркиза Ористано, коснулись и её.
Изабелла задумчиво посмотрела на девушек, затем на меня.
— Подождите нас сеньориты в соседнем зале, — попросила она и девушки тут же с поклонами пошли вместе с Алонсо, который оставил меня на стуле, наедине с Изабеллой де Клермон.
Она оценивающе стала осматривать меня, а я спокойно и прямо смотрел ей в глаза.
— Признаюсь, сеньор Иньиго, — мягко начала говорить она, — вчера я была удивлена вашей просьбе об аудиенции, и хотела вам отказать. Но муж тут же встал на вашу сторону и буквально заставил меня принять ваше приглашение.
— Его светлость знает обо мне? — удивился я, — чтобы ещё и просить за меня.
— Вы весьма известная персона в нашем городе, — с ехидной улыбкой ответила мне Изабелла, — но я рада, что согласилась вас принять.
Я понял, что она намекает на то, что неплохо бы дать ей что-то большее, чем диадема за тысячу флоринов.
— Давайте не будем ходить вокруг, да около сеньора Изабелла, — улыбнулся я, — я деловой человек, вы занятая женщина. Скажите сколько вы хотите, чтобы две хорошие девушки благородного сословия стали вашими фрейлинами сейчас, до того момента, когда вы станете княгиней и королевой. Ведь потом занять эти места будет ой как непросто.
Вместо того чтобы удивиться или возмутиться, Изабелла неожиданно громко рассмеялась, да так, что ей пришлось вытащить платок и вытереть выступившие слёзы.
— Я сказал что-то смешное сеньора? — удивился я.
— Ферранте сказал мне, чтобы я соглашалась на любую вашу просьбу, но не меньше чем за пять тысяч флоринов, — с улыбкой ответила она, — он сказал, что денег у вас для этого достаточно.
— Я девятый сын в большой семье сеньора, — вдохнул я, — перебиваюсь с хлеба на воду, откуда у меня пять тысяч флоринов?
Мой ответ вызвал ещё больший смех, и она подняла руку. Тут же открылась дверь в небольшой кабинет, который оказывается был в этой комнате и к нам вошёл улыбающийся крепкий мужчина среднего роста, в котором я безошибочно узнал Ферранте, внебрачного сына Альфонсо V и будущего правителя Неаполитанского королевства.
— Отец мне сказал, что вы обязательно будете прибедняться, сеньор Иньиго, — сказал он, проходя и садясь рядом с женой.
Я тяжело вздохнул.
— У Его высочества всё время какие-то завышенные ожидания от меня.
— И тем не менее, вы оказываете ему весьма щепетильные услуги, — намекнул он мне на то, что ему многое известно, — и получаете за это солидное вознаграждение.
— Хорошо, пять тысяч флоринов за обеих, — я стал серьёзен, — и если вы захотите избавиться от своих фрейлин в будущем, то выплатите им половину этой суммы, в качестве компенсации.
— Сеньор Иньиго, — герцог мне хищно улыбнулся, — у меня предложение лучше. Они мне понравились, так что я готов сделать их своими любовницами, а если вы устроите это побыстрее, то ничего не заплатите мне за то, что они будут ещё и фрейлинами Изабеллы. Вы сможете их уговорить?
Я посмотрел на него, но на опухшем лице от недавнего возлияния, была видна только похоть, и он ничуть не стеснялся говорить о своих желаниях в присутствии жены.
— «Паула и так собиралась попробовать стать его любовницей, а вот Вилена, — размышлял я про себя, — да и Хуан может вернуться, а мне не нужны скандалы между архиепископом Сарагосы и будущем королём Неаполя».
— Вилена — девушка Хуана, сына короля Наварры, — решил зайти я с небьющихся карт, — поэтому предлагаю так, две с половиной тысячи флоринов и Паула, она точно согласится быть женщиной такого видного мужчины, как вы, ваша светлость. А уж если у Хуана и Вилены ничего не получится, то вы об этом первым от меня узнаете ваша светлость, и можете попытаться соблазнить её. Не думаю, что вам это будет трудно сделать, с вашей мужской статью и титулом.
От моей лести Ферранте раздулся и широко улыбнулся, а сидящая рядом жена лишь молча за всем наблюдала. Я не знал нравятся ей такие разговоры или нет, но видимо такое тут происходило не впервые.
— Мне всё равно эта кареглазая малышка больше понравилась, чем вторая скромняжка, да и деньги не будут лишними, — сказал он, продолжая улыбаться, — договорились, сеньор Иньиго. Могу я попробовать её прямо сейчас?
— Вы уверены ваша светлость, что вы готовы? — я посмотрел в сторону его жены.
— Она к нам присоединится граф, — сально улыбнулся герцог, а крылья его крючковатого носа стали раздуваться от предвкушения.
Я по глазам Изабеллы видел совершенно другое, но не влезать же в их семейные дела, если я приехал за тем, что мне были готовы дать всего за полцены.
— Паула! — позвал я и когда девушка вошла к нам в зал, я показал на Ферранте, который едва не раздевал её глазами, — ты можешь помассировать плечи его светлости? Герцог очень устал за утро.
Карие глаза перевелись на мужчину и раздался её тихий, завораживающий голос с небольшой хрипотцой похоти.
— Его светлости придётся тогда снять камзол, у меня очень нежные пальчики.
Ферранте оскалился, встал, сделал несколько шагов вперёд, схватил её за руку и потащил в тот кабинет, откуда появился во время нашего разговора с Изабеллой. Его жена послушно пошла следом.
Следующие пятнадцать минут я был вынужден слышать женские стоны и крики, и когда первым появился он, довольный донельзя и зашнуровывая штаны, то сразу обратился ко мне.
— Граф, когда я