Испытание морем - Дмитрий Викторович Распопов
— Упокой господь его душу, — перекрестился я, и граф Латаса следом за мной.
— Также неофициально, — понизил он голос, — Его высочество выражает вам личную признательность и говорит, что всегда будет рад вас видеть в своём дворце.
— Постараюсь не злоупотреблять доверием Его высочества, — пожал я плечами, — к тому же, мне есть чем заняться.
Тут я поднял указ короля, который держал в руке и легонько помахал им в воздухе.
— Налоги с вашей деятельности Его высочество также ожидает с большим нетерпением, — улыбнулся граф, — на этом у меня всё Иньиго. Сделка завершена.
— Благодарю вас Сергио, — я склонил перед ним голову, — приятно иметь тех деловых партнёров, которые не пытаются тебя обмануть.
— Его высочество сказал примерно тоже, только другими словами, — поклонился и он мне, затем вставая со стула и подходя ближе, протягивая руку.
— Ну и от меня, как от отца, тоже вам Иньиго большая благодарность, я ваш должник за сына, — очень серьёзно сказал он, — я понимаю, что вы рисковали собой, чтобы он не пострадал.
— Сергио, — я пожал ему запястье, но покачал головой, — вы столько раз помогли мне, я просто поступил так, как был должен.
— Как дворянин, — кивнул он, — когда вы уезжаете?
— Доктор сказал, что путешествовать мне нужно с осторожностью, но в планах у меня теперь большое желание посетить Флоренцию. Так что скорее всего в эти выходные я отбуду.
— Буду ждать от вас вестей, а Его высочество налогов, — улыбнулся он и попрощавшись ушёл.
— Паула! — позвал я девушку, которая теперь передвигалась только в сопровождении слуг и двух служанок, как и было положено порядочной девушке из дворянской семьи.
Оставив сопровождающих, она зашла ко мне, поскольку я официально был признан её опекуном, и давал согласие в церкви, на то, чтобы её удочерили в другом роду.
— Сеньор Иньиго, — девушка опустилась на колени передо мной и прижалась к моим ногам.
— Прекратите, сеньорита Паула Джудиче, — улыбнулся я, — девушке из приличной семьи не пристало так себя вести.
Паула посмотрела на меня с восхищением, но по жесту моей руки поднялась и села на соседний стул, расправив платье.
— Я просил тебя прийти, чтобы сообщить, что закончил все дела в Неаполе и уезжаю, — сказал я, видя, как она мгновенно расстраивается.
— С трепетом и страхом ждала этого дня, сеньор Иньиго, — вздохнула она, — но вы знаете, что я не хочу возвращаться обратно.
— Конечно, так что с лёгким сердцем я оставляю тебя здесь, — кивнул я, — теперь, когда ты обеспеченная девушка, тебе нет нужды в моём содержании. Рассчитывай отныне на свои силы.
— Будут указания сеньор Иньиго? С кем мне налаживать отношения? — внимательно посмотрела на меня девушка, к своему уму даже не став спорить по этому поводу.
— Меня интересует внебрачный сын короля Альфонсо V, герцог Калабрийский, Ферранте де Арагон, — кивнул я, — жестокое и порочное создание, просто удивительно, как это могло родиться от такого великого короля, как Альфонсо V.
— Слухи о нём в городе не очень, — согласилась со мной Паула.
— Он женат на Изабелле де Клермон, но имеет при этом кучу любовниц, — я задумался, как аккуратно сказать ей, чтобы она в порыве энтузиазма бросившись выполнять мой приказ, не попала бы в неприятности.
— Ферранте самый вероятный кандидат на правление в Неаполитанском королевстве, после смерти короля Альфонсо, — решил я по-другому поставить ей задачу, — и он своей странной любовью любит жену, изменяя при этом ей налево и направо. Так что нечего и думать, чтобы он с ней расстался.
— Мне тогда нужно стать его любовницей? — поинтересовалась у меня спокойно Паула.
— Давай для начала подружись с его женой, — покачал я головой, — я немного помогу тебе в этом и завтра ты поприсутствуешь со мной на встрече с ней. Я попросил её аудиенции перед отъездом, чтобы выразить своё уважение перед её покойным отцом, которого якобы знал мой дедушка. Хотя может он и правда знал его, но я не успел его об этом спросить.
Паула улыбнулась моей шутке и кивнула
— Что надеть? — деловито поинтересовалась она.
— Насколько я смог собрать информацию о ней, Изабелла женщина строгих нравов, образованная и очень религиозная, — сообщил я Пауле, — поэтому оденься скромно, без лишних украшений.
— Слушаюсь, сеньор Иньиго.
— Больше молчи, крестись и слушай.
Паула быстро закивала, показывая, что внимательно запоминает всё, что я говорю.
— Но если тебе откажут, то смирись и не лезь на рожон, — я строго на неё посмотрел, — в конце концов мир не ограничен одной Италией, у меня есть интересы и во Франции.
— Франция? — глаза девушки широко распахнулись, — я не отказалась бы побывать в Париже, говорят французы весьма куртуазны в отношениях с женщинами.
— Как только я разберусь со своим бизнесом, то обязательно хотя бы съезжу во Францию и о твоей просьбе я буду помнить, — согласился я, — в конце концов там, в отличие от Арагонского королевства есть герцоги и маркизы не в единственном экземпляре.
Девушка от радости даже захлопала в ладоши.
— Похоже я только что, благодаря вам сеньор Иньиго, обзавелась новой мечтой, — рассмеялась она трелью серебряных колокольчиков, — и теперь хочу как можно скорее попасть во Францию.
Я улыбнулся.
— Всему своё время Паула, — попытался успокоить я её, — в любом случае, если даже не получится стать ближе с Изабеллой или любовницей Ферранте, то мужа себе ищи старого, но из хорошего рода и главное богатого. Не думаю, что для тебя будет проблемой влюбить в себя кого-то шестидесятилетнего дворянина теперь, когда ты сама из приличного рода. Главное не раздавай своё тело, чтобы о тебе не пошли ненужные слухи. Если нужен будет любовник, я понимаю дело молодое, то лучше выбери одного и надёжного, желательно молчаливого и мало выходящего в свет дворянина.
— Хорошо сеньор Иньиго, я понимаю.
— Главное, никаких отношений с юношами с горящим и влюблённым взглядом, —