«Будем надеяться на всё лучшее…». Из эпистолярного наследия Д. С. Лихачева, 1938–1999 - Дмитрий Сергеевич Лихачев
Но сейчас дело идет к концу, и мы потерпим, — лишь бы Вы были здоровы и спокойнее духом.
[…][2639]
РГАЛИ. Ф. 3288. Оп. 1. Ед. хр. 40. Л. 185, 186. Машинописная копия.
112. Д. С. Лихачев — А. Л. Гришунину 30 ноября 1979 г.
Дорогой Андрей Леопольдович!
Пожалуйста, передайте лично Г. П. Бердникову материалы на переаттестацию Д. В. Ознобишина и с его (Г. П. Бердникова) согласия непременно Вы, а не кто-либо другой доложите на Ученом совете.
Очень жду статью к Бенуа, которую мне обещала тотчас же выслать О. К. Логинова. Теперь я буду в «Узком». Я мог бы там прочесть, но не допускайте ко мне О. К., так как со мной будет худо. Мне же надо в «Узком» лечиться, а статью я прочту с удовольствием. Пусть завезут мне либо Вы, либо Наталья Ивановна[2640], либо курьер, либо просто почта.
Советую: возьмите из Ин[ститу]та Вашу диссертацию. Прийма ведет себя (не в отношении пока Вас) возмутительно. Емельянова[2641] диссертацию сняли накануне защиты и перенесли. У нас мафия.
Будьте здоровы.
Ваш Д. Лихачев 30.XI.79
РГАЛИ. Ф. 3288. Оп. 1. Ед. хр. 204. Л. 9 и об. Автограф; Ед. хр. 40. Л. 187. Машинописная копия.
113. Д. С. Лихачев — А. Л. Гришунину 26 февраля 1980 г.
Дорогой Андрей Леопольдович!
Я очень огорчен, что так получилось с Бенуа, но в издательстве решительно заявили, что два ответственных невозможны. По этому поводу мы еще, надеюсь, поговорим в начале марта.
Посылаю Вам копию своего письма Г. П. Бердникову относительно Людмилы Всеволодовны Евдокимовой[2642]. Ее мать Вы, вероятно, знаете хорошо — Елена Сергеевна Земская[2643],[2644] (Институт русского языка АН). Пожалуйста, посодействуйте ей в принятии в Вашу блоковскую группу. Вы будете ею довольны.
Если со Св. Дан. Селивановой что-то не получилось, то, может быть, с Людмилой Всеволодовной удастся.
До скорой встречи
Ваш Д. Лихачев
На обсуждение передачи текста «Писем русского путешественника» Карамзина непременно надо пригласить историков русского языка. Без этого обсуждать у нас вторично работу Б. А. Успенского и Ю. М. Лотмана нет смысла.
26. II.80
РГАЛИ. Ф. 3288. Оп. 1. Ед. хр. 204. Л. 10. Авторизованная машинопись; Ед. хр. 40. Л. 187, 188. Машинописная копия. С приложением копии письма Д. С. Лихачева Г. П. Бердникову от 26 февраля 1980 г.:
Директору Института мировой литературы
им. М. Горького члену-корреспонденту АН СССР
Г. П. Бердникову
Глубокоуважаемый Георгий Петрович!
В связи с тем что Ваш институт предпринимает академическое собрание сочинений А. А. Блока и организуемая группа по изданию, очевидно, нуждается в знающих, трудолюбивых и четких работниках, рекомендую вам Людмилу Всеволодовну Евдокимову.
Людмила Всеволодовна — западник. Она закончила аспирантуру МГУ по специальности «история зарубежной (французской) литературы». 11 января с. г. она защитила диссертацию «Французская ренессансная комедия второй половины XVI в. и традиции народного фарса» (там рассматриваются и связи французской комедии с античностью и итальянской драматургией). Но она широко образована и в русской литературе, в частности — древнерусской. Все это было бы очень важно для компетентного комментирования сочинений Блока («Роза и крест» и пр., цикл, связанный с полем Куликовым).
Кроме того, Людмила Всеволодовна, как дочь известного лингвиста, сотрудника Института русского языка АН СССР, Елены Сергеевны Земской, весьма компетентна в вопросах русского языка, в лингвистике, и это также немаловажно для будущего текстолога.
Я надеюсь, что Вы сочтете возможным поговорить с Людмилой Всеволодовной. Уверен, что из разговора с Вами будет ясно, что ее весьма и весьма было бы полезно занять по изданию сочинений Блока. Конечно, она была бы рада работать и в группе Ю. Б. Виппера.
С уважением
Ваш Д. Лихачев
26. II.80
(Ед. хр. 204. Л. 11; Ед. хр. 40. Л. 188).
114. Д. С. Лихачев — А. Л. Гришунину 18 марта 1980 г.
18. III.80
Дорогой Андрей Леопольдович,
спасибо за присланный Вами по моей просьбе Ваш отзыв на статью Ю. М. Лотмана и Б. А. Успенского «Некоторые вопросы текстологии и публикации русских литературных памятников XVIII века»[2645]. Из отзыва видно, что Вы учитываете в нем и прения на заседании редколлегии, но далеко не все из моего выступления, так как, очевидно, помешала нервная обстановка, создавшаяся моим отпором А. Б. Стерлигову (объяснение сути моего длительного конфликта с А[ндреем] Б[орисовичем] я дам в конце письма, а сейчас обращаюсь к сути самого дела).
1. Речь сейчас идет не о том, что мы начинаем печатать всѣ памятники XVIII в. по системе Ю. М. Лотмана и Б. А. Успенского, а, как я решительно подчеркнул в своем выступлении, только об издании «Писем русского путешественника». Поэтому все Ваши рассуждения о том, что редколлегия устанавливает особую орфографию для «каждого календарного века», могут ввести в заблуждение издательство, если Вы представляете свой отзыв (как и свое особое мнение ранее, на которое ссылался А. Б. Стерлигов, игнорируя мнение других членов редколлегии, требуя разрыва договорных отношений с подготовителями) в издательство. Вообще член редколлегии должен быть осторожнее в своих разговорах в издательстве, если особенно его мнение расходится с мнением редколлегии и ее председателя.
2. Наши книги, хотя и расходятся огромными тиражами, но специфика их в том, что они одновременно и высоконаучные. Мы поднимаем читателя до уровня науки, а не спускаем текстологию до уровня понимания рвущихся к прилавкам приобретателей книг. Я сказал на заседании решительно: «Мы даем для издательства множество „шлягеров“, и издательство может пойти нам в некоторых случаях навстречу» (лимит трехмиллионного дохода с наших «Л[итературных] п[амятников]» от этого мало пострадает).
3. Если Вы признаете, что смысловые и языковые особенности текста «Писем» должны тщательно сохраняться, то должны признать:
А. Интерпункция[2646] тесно связана с оттенками смысла, нюансами эмоциональными, интонационными и пр. текста. Следовательно, интерпункцию надо сохранять (как опыт, по крайней мере).
Б. Прописные буквы теснейшим образом связаны с интерпункцией. Вопрос о том, что слова «Бог» и «Богородица» нас издательство по главлитовским требованиям заставит писать со строчной, несерьезен. Заставит писать со строчной — согласимся и оговорим в примечании, но не думаю, чтобы издательство поставило себя в такое глупое положение. Есть множество изданий, где Бог пишется с прописной (древнерусские тексты). Надеюсь, что издательство, учитывая особый