Kniga-Online.club
» » » » Скип Стоун - Хиппи от А до Я. Секс, наркотики, музыка и влияние на общество с шестидесятых до наших дней

Скип Стоун - Хиппи от А до Я. Секс, наркотики, музыка и влияние на общество с шестидесятых до наших дней

Читать бесплатно Скип Стоун - Хиппи от А до Я. Секс, наркотики, музыка и влияние на общество с шестидесятых до наших дней. Жанр: Искусство и Дизайн издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Послесвечение — Состояние покоя, следующее за психоделическим опытом, когда разум все еще отстранен от мирских забот. «Он купается в послесвечении своего последнего ЛСД трипа».

Постер — Плакат.

Постеры с Филлмором — Филлмор Ист и Филлмор Вест — это концерты, проводимые в шестидесятых, которые представили американской аудитории таких рок звезд, как Jimi Hendrix, Grateful Dead, Jefferson Airplane и др. Постеры с этих концертов теперь считаются коллекционными вещами и ценятся очень высоко, поскольку рисунки на них весьма психоделические и символизируют то время.

Прекрасные люди (Beautiful People) — Используется для описания хиппи.

Прибило на хавчик — Состояние сумасшедшей потребности в еде, чаще всего сладостях, после того, как покуришь марихуану. Эффективность марихуаны, как стимулятора аппетита, является основной причиной того, почему ее прописывают пациентам, проходящим курс химиотерапии, и больным СПИДом.

Призыв — Обязательный созыв молодых людей на военную службу. Все мужчины старше 18 лет обязаны зарегистрироваться в военкомате, где содержатся записи об их пригодности к службе в армии. Для призыва требуется акт Конгресса.

Призывная карточка — Выпускалась призывной комиссией. Обычно это был «билет» во Вьетнам. Многие протестующие против войны и уклоняющиеся от военной службы сжигали свои призывные карточки во время антивоенных демонстраций. Благодаря этим действиям многие из них оказались за решеткой.

Призывная лотерея — Существующая система призыва, в которой дата рождения определяет, когда тебя могут призвать. На основе дня и месяца рождения ты получаешь номер от 1 до 365, соответствующий каждому дню года. Если твоей дате рождения соответствует № 15, тогда ты и другие, родившиеся в этот же день, будете пятнадцатыми в очереди на призыв.

Примо — Что-либо высшего качества. «Та трава была примо!»

Приход — То, что ты испытываешь, когда наркотики начинают оказывать воздействие. Быстрое изменение сознания, создающее головокружительные ощущения. «Я люблю, когда Dead джемуют, это такой приход!»

ПРК (Blacklight) — Особый фиолетовый свет, благодаря которому определенные цвета начинают ярко светиться в темноте. Размещенные в магазинчиках, они придают особый психоделический эффект постерам и рисункам на теле.

Продаться — Принести в жертву свои контркультурные идеалы, ради материальной выгоды или ради того, чтобы быть принятым обществом.

Промокашки — Разнообразные цветные кусочки бумаги, пропитанные ЛСД, зачастую с нанесенными на них смешными или странными значками

Просветление — Достижение глубочайшего осознания реальности, лежащей за иллюзией (майей).

Проходить через перемены — Переживать трансформирующий опыт, негативный опыт.

Прямой — Тот, кто не употребляет наркотики и не является частью тусовки. Квадрат. Также когда ты чист от наркотиков (см. Чистый).

Псилоцибин — Галлюциноген, содержащийся в определенных грибах рода псилоцибов. Грибы этого рода растут во многих местах по всему миру, часто вырастая на коровьих лепешках. Их можно есть сырыми (лучше, конечно, сначала помыть), заваривать, как чай или готовить, как омлет. Они также продаются с прилавка в таких просветленных странах, как Голландия. Очень популярны на рейверской сцене.

Психоделический — Галлюцинаторный опыт, происходящий в связи с состоянием сознания, измененным при помощи ЛСД, творчества или другого опыта. Это слово появилось при переписке Олдоса Хаксли с Хамфри Осмондом в 50’х. На греческом, оно обозначает субстанцию, проявляющую природу души.

Пурпурная Дымка — Тип ЛСД и знаменитая песня Джими Хендрикса об этом наркотике.

Пурпурный микродот — Известный своим цветом и считающийся младшим братом пурпурной дымки!

Путешественник — Тот, кто принимает психоделические наркотики.

Пух (Fuzz) — Еще одно название для полиции. Другими расхожими прозвищами были: свиньи, копы, «человек».

Пушер (Pusher, дословно — Толкач) — Торговец наркотиками, обычно это относится к продавцу тяжелых наркотиков, например, героина.

Пэйсли (Paisleys) — Эти узоры, типа фракталов, появились на одежде в шестидесятых и были очень популярным психоделическим рисунком.

Радуга (Rainbow) — См. Семья Радуги.

Разбитое поколение (Beat Generation) — Термин, введенный Джеком Керуаком. Cм. Битники.

Разрыв в правдоподобии — Эта фраза использовалась для описания возрастающей тревоги общественности относительно заявлений правительства о войне во Вьетнаме («мы выигрываем», «скоро все будет окончено» и т. п.) и очевидной правды (все больше солдат отправлялись на войну, и все больше их возвращалось обратно мертвыми).

Разрыв между поколениями — Термин, подчеркивающий различия взглядов хиппи и их родителей.

Раскрашивание тела (Body Paint) — Нанесение на тело рисунков, слов, слоганов. Обычно рисуют дикие узоры, часто краской, которая светится под ультрафиолетом. Раскрашивание тела не было изобретено в шестидесятых, это старая форма искусства, уходящая корнями в эпоху зарождения человечества.

Расслабленный — Кто-то ненапряжный, уживчивый. Кайфовое место. «Я бывал в этой коммуне, такая расслабленная!»

Раста — Растафари. Человек, следующий учению Маркуса Гарви и Хайле Селассие и поклоняющийся Джа (Богу). Растаманы носят дрэды (прическа) и курят ганжу, считая ее священным растением. Боб Марли был самым известным растаманом.

Редстокингз (Redstockings, дословно — Красные чулки) — Радикальная феминистская группа, опубликовавшая «Манифест стервы». Они отделились от Национальной женской организации (NOW) и пытались повысить сознание женщин.

Рев — Скандальный сборник стихов Аллена Гинзберга, который был объявлен непристойным и запрещен. Гинзберг выиграл судебное дело, что стало ключевым моментом в борьбе за свободу слова. Автор открыл новый стиль письма и искусно выразил свою скрытую ярость в отношении недостатков общества. Выразительное чтение Гинзбергом своих стихов в кофейнях в 50’х и 60’х, захватило «ангелоголовых хипстеров» и создало ему репутацию в литературных кругах.

Рис басмати — Восхитительный ароматный индийский рис.

Рифер (Reefer) — Старый термин для марихуаны, употребляемый в 30’х-50’х.

Сакс — Нечто безвкусное или отвратительное. «Никсон — сакс!»

Самадхи — Термин из йоги, относящийся к трансцендентности персонального эго в состоянии единения с истинной реальностью. Состояние блаженства.

Самоопределение — Право любого народа решать, кто будет им править и как. Действия США во Вьетнаме отрицали право вьетнамцев на самоопределение.

Сандоз — Швейцарская компания, открывшая ЛСД25 и сделавшая его доступным для психологической терапии.

Светильники лавы (Lava lamps) — Стеклянные светильники, нагреваемые снизу лампой, содержащие жидкость, в которой всплывают и тонут цветные аморфные пузыри. Они доставляют удовольствие своим движением. Теперь такие светильники можно заказать через Интернет.

Световые шоу — Световые представления, сопровождающие музыку в клубах и на концертах. Для этого применялись стробоскопы, проекторы, видео, специальные эффекты, а в позднее время — лазеры. Первые световые шоу устраивали в 60’х Кен Кизи и Прикольщики во время кислотных тестов, трип-фестивалей и концертов в Филлморе. Энди Уорхол также проводил знаменитые световые шоу в Нью-Йорке.

Свиньи — Оскорбительное название полиции.

Свихнуться (Freak out) — Сходить с ума от чего-либо или иметь действительно дикий опыт. «Там все свихнулись, когда он показал рисунки на своем теле». Быть расстроенным чем-либо или очень напуганным.

Свободная любовь — Идеалистическая концепция, принятая хиппи, заключающаяся в том, что любовь и секс не должны быть ограничены условностями. Люди свободны любить кого хотят, где хотят и когда хотят, без привязанности и обязательств. Свободную любовь практиковали многие хиппи. Свободная любовь послужила импульсом для движения за права женщин и движения за права сексуальных меньшинств.

СДО — Студенты за демократическое общество (SDS — Students for a Democratic Society) — Левосторонняя группа, которая организовала множество студенческих протестов против войны и призыва. Наиболее радикальные ее элементы создали организацию Метеорологи, считая насилие лучшим методом донести свое послание. Они несут ответственность за взрывы банков и предприятий истеблишмента. После взрыва в Гринвич Вилледж несколько ее членов были убиты, остальные ушли в андеграунд.

Перейти на страницу:

Скип Стоун читать все книги автора по порядку

Скип Стоун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Хиппи от А до Я. Секс, наркотики, музыка и влияние на общество с шестидесятых до наших дней отзывы

Отзывы читателей о книге Хиппи от А до Я. Секс, наркотики, музыка и влияние на общество с шестидесятых до наших дней, автор: Скип Стоун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*