Афанасий Никитин - Владислав Александрович Толстов
Юрию 27 лет. Последние три года он живет в Дели, занимается бизнесом. Что-то связанное с поставками компьютерной техники и комплектующих. Его телефон дали наши общие знакомые, к которым мы обратились с просьбой найти человека, который бы уехал из Твери в Индию и создал там бизнес. Мы написали Юрию в Ватсапе с просьбой рассказать, как русские чувствуют себя в бизнес-мире современной Индии для книги об Афанасии Никитине. Он ответил сразу, но попросил не называть ни своей фамилии, ни названия компании, в которой работает. Первый же вопрос – как он оценивает предпринимательские качества Афанасия Никитина – вызвал у нашего собеседника бурную реакцию.
– Если учесть, что он прожил в Индии три года, и собирался заниматься бизнесом, торговлей, создавать какие-то предпринимательские активности, и за три года ничего не сделал, то это очень странно, – говорит Юрий. – Я читал «Хождение за три моря», читал уже здесь, в Индии. Хотел, если честно, почерпнуть из этой книги какой-то полезный опыт для бизнеса, но ничего не нашел. Я не знаю, каким он был купцом, Афанасий Никитин, но он ничего не пишет о своих попытках сделать там что-то. Он пишет, что вот там производят алмазы – так вперед, ищи деловых партнеров и вози алмазы в Россию, спрос наверняка был – но он этого не делает. В другом месте он пишет о ценах на финики – так ничего не мешает найти партнеров, нанять корабль, загрузить его финиками и отправить, но тоже ничего – написал и забыл. Тут одно из двух: либо у него не было таких намерений, либо он так себе купец…
В Дели живет и Андрей Попов, российский предприниматель, описавший свои бизнес-приключения в индийском деловом мире в книге «Похождения Сагиб-фаранга» (вышла в 2021 году в издательстве «Лимбус-Пресс»). Попов является индивидуальным предпринимателем, покупает по заказам из России образцы старинного холодного оружия для частных коллекций. И тоже считает, что Афанасий Никитин как купец показал себя не с лучшей стороны.
– Он же знал языки, это очень важно, – говорит Попов. – Я вот на местном наречии знаю только самые простые слова, могу попросить горячей воды, назвать какие-то цифры, но в целом общаюсь на английском или на «телепатите» (смеется), то есть могу объясниться жестами, чтобы меня поняли. Мне приходится часто ездить по Индии, за последние полгода я побывал в 15 штатах. А Афанасий знал и арабский, и татарский, мог объясниться, и уж совершенно точно в городах, где он жил, были и арабские купцы, и татарские. И им, конечно, нужны были контрагенты в России, в Твери, в Москве, потому что это тогда были новые неизведанные рынки. И сам факт того, что один из жителей Руси добрался до Индии, должен был навести их на мысль, что торговый путь уже протоптан. Я думаю, если бы он пришел к ним с предложением своих услуг, они бы его приняли с распростертыми объятиями. Но он почему-то не пришел…
Андрей Попов тоже признается, что в свое время, еще только собираясь поехать в Индию, внимательнейшим образом прочитал «Хождение за три моря». Его поразило, насколько точно и честно Афанасий описывал жизнь простых людей в Индии – где живут, чем питаются, как молятся («тут мало что изменилось за последующие пятьсот лет»).
– Я думаю, что Афанасий много недоговаривает, особенно по поводу своих купеческих занятий, – говорит Попов. – Он был купцом, торговым человеком, в этом сомнений нет. Но как купец он понимал, что в одиночку ему не пробиться, никакого торгового дела не завести. Потому что это Восток, здесь в бизнесе многое построено на семейных, товарищеских, кастовых отношениях. Я не верю, что у Никитина здесь не могло найтись компаньонов. Тем более я читал записки европейских купцов более позднего времени, которые добрались до Индии и создавали здесь торговые представительства – английских, например. Их в Индии работали сотни, если не тысячи. Сейчас не помню, конечно, но встречал упоминания (кажется, в воспоминаниях Уильяма де Римпли), что тут были и славяне. Чаще всего это были русские люди, бежавшие из турецкого плена (или вызволенные теми же англичанами) и осевшие в Индии. Например, у англичан в торговой миссии служил некто Малик, он был комендантом крепости, воевал с португальцами, и в примечаниях говорится, что он по происхождению был русский. Что-то мне не верится, чтобы русский купец не смог бы себе найти подходящего дела в Индии…
Вот еще одно свидетельство. Красноярская журналистка Наталья Дубашинская уже шесть лет полгода проводит в Индии, в деревне Арамболь штата Гоа. Уезжает в ноябре, возвращается в апреле-мае, когда в Гоа начинается сезон знойной жары. Зарабатывает тем, что в своем блоге ведет курсы для начинающих журналистов с остроумным названием «Займемся текстом». В Индии, говорит Наталья, сегодня много русских, большинство находят себе удаленную работу. Жизнь в Гоа относительно дешевая – можно снять квартиру в кондоминимуме за 10 тысяч рублей в месяц, обед в индийском заведении обходится в 250–300 рублей. Общаются русские с местными на английском, его до сих пор более-менее понимают во всех индийских штатах.
– Наверно, самое большое удивление я испытала, когда увидела, что многие индийцы по-прежнему с восторгом относятся к «белым людям», к европейцам, – говорит Наталья. – Причем как парни, так и девушки. Я помню, как-то мы сидели в большой компании, и там несколько человек, как оказалось, приехали из внутренних штатов Индии, они никогда не видели иностранцев, я оказалась первой русской, которую они встретили. И они сразу же подписались на меня в социальных сетях, и потом пытались общаться. Писали – как дела, что делаешь? А мне не о чем говорить, но и заблокировать их тоже никаких причин нет. Но вот эта навязчивость местных создает немалые неудобства…
Наталья говорит, что Афанасию Никитину, скорее всего, было в этом смысле еще сложнее. Индийцы отличаются простодушием и открытостью, они могут подойти к незнакомому белому человеку, завести разговор, идти рядом, подзывать друзей, чтобы они подивились на необычного гостя… А уж если представить, что Афанасий большую часть времени проводил на рынках и базарах, можно представить, как его доставало постоянное внимание местной публики. Еще хорошо, что в XV веке не было социальных сетей, а то все новые индийские знакомые на нашего Афанасия подписывались бы, и потом спрашивали, как его дела!
* * *
Вот еще парочка интересных мнений. Писательница Фаина Гримберг, автор книги об Афанасии Никитине, вообще считает, что он не был никаким купцом. «Эта книга началась удивительно, – вспоминает она. – Мой муж Андрей Гаврилин написал цикл стихов, скорее, даже песен, главным героем которых был Афанасий Никитин. Это были замечательные песни, позволявшие словно проникнуть в