Kniga-Online.club
» » » » 100 великих филологов - Борис Вадимович Соколов

100 великих филологов - Борис Вадимович Соколов

Читать бесплатно 100 великих филологов - Борис Вадимович Соколов. Жанр: Биографии и Мемуары / Исторические приключения год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
реализм и пр.)». Возможность продолжать преподавание и научную деятельность он получил только в сентябре 1953 года. 24 ноября 1959 года на вечере скетчей Анатолия Мариенгофа в Ленинграде Борис Михайлович Эйхенбаум произнес вступительное слово, после чего сел на свое место в первом ряду и скоропостижно скончался. Его похоронили на Богословском кладбище. Эйхенбаум был награжден орденами Трудового Красного Знамени (1945) и «Знак Почета» (1944).

16 апреля 1914 года ученый писал родителям: «Литературу преподавать надо как-то совсем иначе, а то выходит только взаимная ложь. Теперь менять ничего не могу и чувствую себя иногда плохо – бессмыслица выходит. Надо сознавать, что литература – искусство, художество, а в гимназии преподают ее как грамматику». Эйхенбаум утверждал: «Художественное произведение есть всегда нечто сделанное, оформленное, придуманное – не только искусное, но и искусственное в хорошем смысле этого слова; и потому в нем нет и не может быть места отражению душевной эмпирики». Он полагал: «Художественное творчество по самому существу своему сверхпсихологично – оно выходит из ряда обыкновенных душевных явлений и характеризуется преодолением душевной эмпирики. В этом смысле душевное как нечто пассивное, данное, необходимо надо отличать от духовного, личное – от индивидуального. И это касается не только художественного творчества в его чистом виде. Всякое оформление своей душевной жизни, выражающееся в слове, есть уже акт духовный, содержание которого сильно отличается от непосредственно пережитого. Душевная жизнь подводится здесь уже под некоторые общие представления о формах ее проявления, подчиняется некоторому замыслу, часто связанному с традиционными формами, и тем самым неизбежно принимает вид условный, не совпадающий с ее действительным, внесловесным, непосредственным содержанием. Фиксируются только некоторые ее стороны, выделенные и осознанные в процессе самонаблюдения, в результате чего душевная жизнь неизбежно подвергается некоторому искажению или стилизации. Вот почему для чисто психологического анализа таких документов, как письма и дневники, требуются особые методы, дающие возможность пробиться сквозь самонаблюдение, чтобы самостоятельно наблюдать душевные явления как таковые – вне словесной формы, вне всегда условной стилистической оболочки. Совсем иные методы должны употребляться при анализе литературном. В этом случае форма и приемы самонаблюдения и оформления душевной жизни есть непосредственно важный материал, от которого не следует уходить в сторону. Здесь, именно в этой стилистической оболочке, в этих условных формах, можно усмотреть зародыши художественных приемов, заметить следы определенной литературной традиции. Исходя из убеждения в том, что словесное выражение не дает действительной картины душевной жизни, мы должны как бы не верить ни одному слову дневника и не поддаваться соблазнам психологического толкования, на которое не имеем права. Мы должны суметь воспользоваться именно этим «формальным», верхним слоем – особенно если перед нами такие дневники или письма, в которых можно заранее ожидать вмешательства творческой и тем самым искажающей непосредственную душевную жизнь работы над своим «я». К таким документам надо относиться с особенной осторожностью, чтобы не впасть в простую психологическую интерпретацию того, что весьма далеко от чистой психологии. Смешение этих двух точек зрения ведет к серьезным ошибкам, упрощая явление и вместе с тем не приводя ни к каким плодотворным обобщениям». 30 ноября 1928 года он писал Шкловскому: «Говорят, что моя книга о Толстом вышла очень злободневной – много аналогий. У нас здесь вся литература занялась изображением писателей. (…) Беллетристы уже ориентируются на мемуар – вот до чего дошло». Эйхенбаум является автором книг «Как сделана «Шинель» Гоголя» (1919), «Мелодика русского лирического стиха» (1922), «Молодой Толстой» (1922), «Анна Ахматова: опыт анализа» (1923), «Лермонтов: опыт историко-литературной оценки» (1924), «Сквозь литературу: сборник статей» (1924), «Лесков и современная проза» (1925), «Литература: Теория. Критика. Полемика» (1927), «Литературный быт» (1927), «Лев Толстой. Кн. 1: 50‐е годы» (1928), «Мой временник: Словесник, наука, критика, смесь» (1929), «Лев Толстой. Кн. 2: 60‐е годы» (1931), «Маршрут в бессмертие: Жизнь и подвиги чухломского дворянина и международного лексикографа Николая Петровича Макарова» (1933), «М.Ю. Лермонтов» (1936), «Лев Толстой: семидесятые годы» (1940, опубликовано 1960), «О литературе» (1987), «Мой временник: Маршрут в бессмертие» (2001) и др. Он подготовил собрания сочинений М.Ю. Лермонтова, М.Е. Салтыкова-Щедрина, Я.П. Полонского, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова и Л.Н. Толстого.

Леонард Блумфилд

(1887–1949)

Американский лингвист, профессор, один из основателей дескриптивного направления структурной лингвистики Леонард Блумфилд родился 1 апреля 1887 года в Чикаго в семье австрийских евреев Зигмунда Блумфилда и Каролы Бубер Блумфилд, эмигрировавших в США из Силезии. Его отец переехал в Америку в 1868 году еще ребенком, и его первоначальная фамилия Блюменфельд была изменена на Блумфилд. Леонард Блумфилд учился в Гарвардском колледже с 1903 по 1906 год, получив степень бакалавра. Впоследствии он поступил в аспирантуру в Университете Висконсина, посещая курсы по немецкому языку и германской филологии в дополнение к курсам по другим индоевропейским языкам. В 1908 году Блумфилд перешел в Чикагский университет, где прослушал курсы немецкой и индоевропейской филологии. Он стажировался в Германии в университетах Лейпцига и Геттингена в 1913–1914 годах. Стажировка в Европе было условием для карьерного роста в Университете Иллинойса от преподавателя до доцента. Блумфилд преподавал в университетах Цинциннати (1908–1909) и Иллинойса (1910–1913). Работал преподавателем немецкого языка в Университете Иллинойса в Урбана-Шампейн в 1910–1913 годах; ассистентом профессора сравнительной филологии и немецкого языка в Университете Иллинойса в 1913–1921 годах; профессором немецкого языка и лингвистики в Университете штата Огайо в 1921–1927 годах; профессором германской филологии в Чикагском университете в 1927–1940 годах; профессором лингвистики по стипендии Стерлинга в Йельском университете в 1940–1949 годы. Летом 1925 года Блумфилд работал помощником этнолога в геологической службе Канады в Горнорудном департаменте Канады, проводя лингвистическую полевую работу на равнинах Кри. Эта должность была предложена ему Эдвардом Сапиром, который в то время был начальником отдела антропологии Музея Виктории, геологической службы Канады, Горнорудного департамента Канады. В мае 1946 года он перенес тяжелейший инсульт, который положил конец его преподавательской деятельности и полевой работе. Леонард Блумфилд умер 18 апреля 1949 года в Нью-Хейвене (Коннектикут). Он был одним из основателей Американского лингвистического общества (1924) и его президентом в 1935 году. Блумфилд также был членом Американского философского общества.

Леонард Блумфилд. До 1940 г.

Ранние работы Блумфилда, посвященные санскриту и другим индоевропейским языкам, оставались в целом в русле классических сравнительно-исторических исследований. Но интерес исследователя к неиндоевропейским языкам, сначала к тагальскому и другим языкам австронезийской семьи, а затем в 1920–1930‐е годы – к индейским языкам алгонкинской семьи, описанием которых он занимался до конца жизни, привел Блумфилда к новым теоретическим заключениям. Он стал одним из создателей синхронного и сравнительно-исторического методов изучения языков алгонкинской семьи как единого целого. В 1933 году вышла его главная книга «Язык» (Language), где изложены основы дескриптивной лингвистики. Главным методом дескриптивной лингвистики стало изучение дистрибуции (распределения) языковых единиц. Он был обусловлен спецификой изучаемого предмета – языков американских индейцев. Их можно было описывать лишь синхронно, так как не было никаких данных об их истории. К тому же трудности вызывало членение

Перейти на страницу:

Борис Вадимович Соколов читать все книги автора по порядку

Борис Вадимович Соколов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


100 великих филологов отзывы

Отзывы читателей о книге 100 великих филологов, автор: Борис Вадимович Соколов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*