Kniga-Online.club
» » » » И. Кормильцев - Взлет и падение «Свенцового дирижабля»

И. Кормильцев - Взлет и падение «Свенцового дирижабля»

Читать бесплатно И. Кормильцев - Взлет и падение «Свенцового дирижабля». Жанр: Биографии и Мемуары издательство Вестник, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Все будет круто — Да, круто!

Все будет круто, да!

Все будет… до гробовой доски!

POOR ТОМ

(J. Page — R. Plant)

Here’s a tale of Tom

Who worked the rivers run

His wife would cook his meat

But he wouldn’t care to eat

Poor Tom, Seventh Son, always knew what’s goin on

Ain’t a thing that you can hide from Tom

There ain’t nothing that you can hide from Tom

Worked for thirty years

Sharin’ hopes and fears

Dreamin’ of the day

He could turn and say

Poor Tom, work’s gone, lazin’ out in the noonday sun

Ain’t a thing that you can hide from Tom

Ain’t nothing that you can hide from Tom

His wife was Ellie May

One of many games she played

When Tom was out of town

She conldn't keep her dress down

Poor Tom, Seventh Son, always knew what’s goin on

Ain’t a thing that you can hide from Tom

Ain’t nothing that you can hide from Tom

And so it was one day

People got to Ellie May

Tom took a gun in his hand

And stopped all the runnin’ around

Poor Tom, Seventh Son, gotta die for what you’ve done

All those years of work are thrown away

To easy your mind is that all you can say?

But what about that grandson on your knee?

And railroad songs is… he could be

Ain’t a thing that you can hide from Tom

Ain’t a thing that you can hide from Tom

Ain’t a thing that you can hide from Tom

There ain’t a thing that you can hide from Tom

Keep-а Truckin’

Keep-а Truckin’

БЕДНЫЙ ТОМ

(Дж. Пэйдж — Р. Плант)

Это история бедного Тома,

Который работал на лесосплаве:

Он приносил домой мясо, и жена готовила ему ужин,

Но ему не хватало сил, чтобы есть.

Бедный Том, седьмой сын в семье — знал всегда что почем.

Ничего нельзя было скрыть от Тома,

Совсем ничего нельзя было скрыть от Тома…

Тридцать лет работал,

Познал все надежды и страхи,

Мечтая о дне,

Когда он сможет повернуться и сказать:

«Бедный Том, кончены дела — теперь ты можешь погреться под солнцем полудня!»

Ничего нельзя было скрыть от Тома,

Ничего нельзя было скрыть от Тома…

Его жену звали Элли Мэй —

Она была горазда на много проделок:

Когда Том уезжал из города,

Она задирала подол то и дело.

Бедный Том, седьмой сын в семье — знал всегда что почем.

Ничего нельзя было скрыть от Тома,

Ничего нельзя было скрыть от Тома…

II вот в один прекрасный день

Люди пришли к Элли Мэй,

Но Том взял в руки ружье

И положил конец всей этой беготне.

Бедный Том, седьмой сын в семье — тебе придется умереть за то, что ты сотворил.

Все годы твоей работы пошли коту под хвост.

Что ты можешь сказать, чтоб на душе полегчало?

А как же насчет внука, которого ты собирался качать на колене

И учить его железнодорожной песне?

Ничего нельзя было скрыть от Тома,

Ничего нельзя было скрыть от Тома,

Ничего нельзя было скрыть от Тома,

Совсем ничего нельзя было скрыть от Тома…

Поезд мчится…

Поезд мчится…

I CAN’T QUIT YOU BABY

(Willie Dixon)

I can’t quit you babe

Woman I think I’m gonna put you down for a while

I can’t quite you babe

I think I’m gonna put you down for a while

I, I, I said you messed up my happy home

Made me mistreat my only, only, only child

You built my hopes so high

Baby then you let me down so low

You built my hopes so high

Then ya let me down, let me down, let me down so low

Don’tcha realize sweet baby?

Woman I don’t know,

I don’t know which way to go

Woman I can’t quit you babe

I think I’m gonna put you down for a while

Я НЕ МОГУ ОСТАВИТЬ ТЕБЯ, ДЕТКА

(Вилли Диксон)

Я не могу покинуть тебя, детка,

Но, женщина, мне придется на время подвинуть тебя…

Я не могу тебя покинуть, детка,

Но, видно, мне придется на время подвинуть в сторону тебя…

Ты принесла горе в мой счастливый дом,

Ты заставила меня забыть о моем единственном ребенке…

Ты вселила в меня надежду,

А затем ты опустила меня так сильно…

Ты вселила в меня надежду,

А затем ты опустила меня, опустила меня, опустила меня так сильно…

Неужели ты не понимаешь, сладкая детка?

Женщина, я не знаю… я не знаю, что мне делать теперь.

Женщина, я не могу покинуть тебя, детка,

Но мне придется на время подвинуть тебя…

WALTER'S WALK25

(J. Page — R. Plant)

Ooooh… oh it feels so strange to be at the door

Oooh… tryin’ hard to change but can’t let go

Oooh… cryin’ tears of pain and more and more

Oooh… every day is the same as the one before

I’m walkin’ the floor over you

I’m walkin’ the floor

Every heart that breaks is a heart that’s gold

To the hand that takes your dream that’s sold

Oooh… is it long to wait is it much too late?

Oooh… sometimes it’s hard when you wanted the pain

You know it’s hard

I said it’s hard

You know it’s true

I said it’s hard

You know it’s hard

You know it’s true

Every tear that falls destroys your heart

When you hear the call can you count the cards?

And to say the longer you only have

Can you step inside does it matter now

Every love that’s changed????

Can’t hide in the light for a heart????

Every day of?????

She was smilin’ a tear at her waters fall????

You know it’s true

You know it’s true now

Oooh yeah

I’m walkin’ the floor over you

I’m walkin’ the floor

Every tear that falls cool

When you hear the call smile is warm can you count the cards

Can you stand the love you want????

Can you step inside does it matter now

Does it matter now?

Does it matter now?

Ooh yeah

Every tear that’s fall…

Does it matter now?

Does it matter now?

Oh yeah! Oh yeah!

Oh yes!

ПРОГУЛКА УОЛТЕРА

(Дж. Пэйдж — Р. Плант)

О… это так странно — стоять у двери…

О… пытаясь взять себя в руки, но ничего не выходит…

О… рыдая от боли вновь и вновь…

О… каждый день все повторяется снова…

Я приближаюсь к тебе…

Я приближаюсь…

Каждое разбитое сердце — из золота

Для руки, что торгует твоими мечтами.

О… сколько еще ждать, или уже слишком поздно?

О… иногда мне так плохо, что боль — почти что спасенье…

Ты знаешь, как это тяжело —

Я говорю — это так тяжело…

Ты знаешь, что это правда;

Я говорю — это так тяжело…

Ты знаешь, как это тяжело;

Ты знаешь, что это правда…

Каждая пролитая слеза точит твое сердце.

Когда ты слышишь последний звонок, время ли смотреть в свои карты?

И назвать старший козырь у тебя на руках?

Сумеешь ли ты войти? Какая теперь разница…

Погубленной любви

Трудно спрятаться при свете сердца.

Каждый день сомнений

Она роняла слезы, как воду.

Ты знаешь, что это правда…

Ты знаешь, что это правда…

О да!

Я приближаюсь к тебе…

Я приближаюсь…

Каждая пролитая слеза остужала радостную улыбку.

Когда ты слышишь последний звонок, время ли смотреть в свои карты?

Сможешь ли ты вынести бремя своей любви?

Сможешь ли ты войти? Какая теперь разница?

Какая теперь разница?

Какая теперь разница?

О да!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

И. Кормильцев читать все книги автора по порядку

И. Кормильцев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Взлет и падение «Свенцового дирижабля» отзывы

Отзывы читателей о книге Взлет и падение «Свенцового дирижабля», автор: И. Кормильцев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*