Вольная русская литература - Юрий Владимирович Мальцев
289
См. Malcev Ju. L’altra letteratura (1957–1976). La letteratura del samizdat da Pasternak a Solzenicyn. Milano: Casa di Matriona, 1976; это же издательство выпустило в 1975 г. важнейшую бердяевскую книгу «Истоки и смысл русского коммунизма» с предисловием Владимира Зелинского (под псевдонимом Алексей Колосов), а затем в 1989 г. его первую итальянскую публикацию «Perche il mondo creda», переведенную с фр. оригинала русистом Адриано Дель Аста. Об издательстве см. ниже статью Мальцева «“Матренин двор” в Италии». – Прим. ред.
290
См. Dissenso е democrazia nei paesi dell’Est. Dagli atti del Convegno Internazionale di Firenze, gennaio 1979. Firenze: Valecchi, 1980. – Прим, ped.
291
Следует указать, что многие итальянцы всячески поддерживали самыми разными способами диссиденство в СССР – назовем, в первую очередь, Марио Корти и русских флорентиек Марию Васильевну Олсуфьеву и Нину Адриановну Харкевич. – Прим. ред.
292
Опубл, в: Континент. 1977. № 13. С. 339–345
293
Итал. название: Casa di Matriona (так было переведено в Италии и название рассказа Солженицына «Матренин двор»), но тут присутствует и тонкая игра слов, т. к. в итал. яз. издательство это Casa editrice. – Прим. ред.
294
Автор – Владимир Зелинский, ныне настоятель православной общины в г. Брешия. – Прим. ред.
295
Опубл, в: Континент. 1980. № 25. С. 285–321.
296
Галлицизм: suspension – подвешенное состояние. – Прим. ред.
297
Опубл, в: Новый журнал. 2015. № 279; см. https://magazines. gorky.media/nj/2015/279/po-zakoulkam-pamyati.html (дата обращ.: 30.4.2023).
298
Интервью на Радио «Свобода», вышедшее в эфир 31 июля 1997 г.; см. https://www.svoboda.org/a/28722149.html (дата обращ.: 30.4.2023).
299
Марио Корти (род. в 1945 г. в Треццо-суль-Адда) – публицист и историк, радиожурналист, в 1998–2003 гг. директор Русской службы Радио «Свобода».
300
Опубликовано: «В новом свете». 2008. 21–27 ноября. С. 20–21.
301
В действительности Мальцев жил в селении Бербенно, 23 км от Бергамо.
302
Русский оригинал подзаголовка не имеет: он появился в переводных изданиях. – Прим. ред.
303
См. о нем: Матвеев И.Ю. Хранитель истории династии. Жизнь и время князя Николая Романова. СПб.: Алетейя, 2023.
304
Словарь составлен Ю. В. Мальцевым и опубликован как приложение в составе его монографии. В настоящее время он, естественно, может быть дополнен и уточнен, однако многие сведения сохранили свое историографическое значение, представляя собою срез времени. – Прим. ред.
305
Петр Львович Вайль (Рига, 1949 – Прага, 2009) – журналист, писатель, радиоведущий. В эмиграции с 1977 г. Похоронен, согласно завещанию, в Венеции. – Здесь и далее прим. ред.
306
Вайль П.Л. Картины Италии ⁄ сост. Э. Вайль, ред. М. Г. Талалай. СПб.: Алетейя, 2019. С. 55–59 (впервые в: «Новое Русское Слово», 8 февр. 1978 г.).
307
Чичисбей – в Италии, преимущественно в XVIII в., постоянный спутник состоятельной замужней женщины, сопровождающий ее на прогулках и увеселениях.
308
Canzoni ⁄ poesie del dissenso: tre testimonianze: Wolf Biermann, Aleksandr Galic, Karel Kryl / a cura di Mario Corti, Sabina Magnani, Gianlorenzo Pacini. Venezia: La Biennale di Venezia – Marsilio, 1977.
309
Русская читальня-библиотека им. H. В. Гоголя создана российской колонией в Риме в 1902 г., при поддержке императорского посольства. После революции стала эмигрантским книжным центром; в 1998 г. оставшиеся книги включены в состав Центральной Национальной библиотеки Рима.
310
Евгений Александрович Вагин (Псков, 1938 – Рим, 2009) – литературовед, публицист, общественный деятель. Один из создателей подпольной организации «Всероссийский социал-христианский союз освобождения народа» (ВСХСОН), существовавшей с 1964 по 1967 гг. в Ленинграде. По делу ВСХСОН отсидел 8 лет заключения в мордовских лагерях строгого режима; был освобождён в 1975 г. В 1976 г. был вынужден эмигрировать и лишен советского гражданства. Обосновался в Риме, преподавал русский язык и литературу, работал на русской службе Ватиканского радио. Соредактор эмигрантских журналов «Русское Возрождение», «Вече». См. о нем: Талалай М. Г. Русская Италия: Памяти ушедших // Берега. Вып. 13. 2010. С. 32–40. – Здесь и далее прим. ред.
311
Машинопись, Архив Восточно-Европейского института при Бременском университете (FSO), Фонд 223 (Фонд Е.А. Вагина). Скорей всего, статья предназначалась для итальянской публики, т. к. автор указал титулы итальянских переводов некоторых русских книг. Заметим, что Вагин пишет слово «самиздат» с заглавной буквы, в отличие от Мальцева.
312
Выставка в Турине, проходившая с 26 апреля по 10 мая 1978 г., в общих чертах повторяла экспозиционный материал Венецианского Биеннале 1977 г. Ее официальное название: “Il dissenso culturale nei paesi dell’Est” («Культурное диссидентство в странах Востока [т. е. Восточной Европы]»).
313
Подчеркивание в машинописи мы заменили курсивом.
314
См. очерк Ю. В. Мальцева «“Матрёнин двор” в Италии».
315
Валентин Петрович Соколов (псевдонимы Валентин Зэка, Валентин 3/К; 1927–1982), – диссидент и поэт, политзаключенный в 1947–1956,1958-1968 и 1970–1982 гг.
316
Итальянское название книги помещено в оставленный автором в машинописи пропуск.
317
Фонд Александра Герцена (Alexander Herzenstichting) был учрежден в 1969 г. в Амстердаме для публикации самиздатовских рукописей из Советского Союза. Прекратил существование в 1998 г.
318
Неизвестно, удалось ли автору написать статью о религиозном самиздате (в списке публикаций, хранящемся в изученном нами Фонде Е. А. Вагина, не указан, как, впрочем, и данный очерк).
319
Итальянское название книги помещено в оставленный автором в машинописи пропуск.
320
Год написания текста реконструирован согласно его первой фразе.
321
Русские в Италии: культурное наследие эмиграции ⁄ Ред. – сост. М. Г. Талалай. М.: Русский путь, 2006.
322
См. «Enthymema», 2015, XII; riviste.unimi.it/index.php/enthymema/ issue/view/664 (дата обращ.: 17.5.2023).
323
Forschungsstelle Osteuropa an der Universitaet Bremen; шифр Фонда Ю.В. Мальцева: FSO. 01-030.39. Mal’cev. Пользуясь случаем, приношу благодарность любезной Марии Классен, заведующей этим архивом.
324
Мальцев