Поезд в Невероятные места - П. Дж. Белл
– Я рассказал ей правду, – возразил Фредерик.
Леди Сумрак с подозрением покосилась на Сюзи, и девочка чуть не съежилась под ее взглядом. Она понимала, что Фредерик поведал ей далеко не все, но не хотела признаваться в этом ведьме.
– Неважно, что он сказал, – решительно заявила Сюзи. – Я не отдам его злодейке вроде вас!
– Так ты еще глупее, чем я думала, – отозвалась леди Сумрак. – Но, судя по всему, легко поддаешься убеждению. А бежать тебе все равно некуда. Может, согласишься на небольшую сделку? Кое-что твое в обмен на мое.
– Не слушай ее! – воскликнул Фредерик.
– Я не согласна, – ответила Сюзи.
– Сначала выслушай меня. – Леди Сумрак достала из кармана кофты пустую стеклянную банку с крышкой.
Сюзи с сомнением на нее взглянула:
– Что это?
– Те самые полчаса, которые я у тебя отняла, – сказала ведьма и поднесла банку к свету. – Твое время в обмен на Фредерика. А… и палочку этого несчастного создания. – Она махнула рукой на Флетча. Инженер выглядел так, словно хотел провалиться сквозь землю. – Насколько я понимаю, она тоже у тебя. Справедливое предложение, не так ли?
– Вы думаете, я совсем глупая? Это всего лишь пустая банка! – воскликнула Сюзи.
Волшебница нахмурилась:
– Как же, по твоему мнению, должно выглядеть время? Мне что, надо было насыпать сюда блесток?
Сюзи не знала, как на это ответить, и поэтому промолчала. Она все еще гадала над тем, как ей спастись.
– Время – самое ценное, что есть на свете, и всякая живая душа мечтает продлить свою жизнь, – продолжила леди Сумрак. – Я верну тебе твои полчаса, если ты отдашь мне Фредерика.
– Сюзи… – испуганно прошептал Фредерик. Конечно, он не мог трястись от страха в снежном шаре, но Сюзи все равно казалось, что лягушонок дрожит. Или то были ее руки? – Сюзи, пожалуйста, не надо.
Девочка приосанилась и посмотрела ведьме прямо в глаза:
– Ни за что. Подумаешь, тридцать минут. Они не стоят чужой жизни.
На лицо леди Сумрак легла тень.
– Уверена? Я взяла последние минуты твоей смертной жизни. Она закончится на полчаса раньше, чем могла бы. Представь, что ты успела бы сделать за это время!
– Мало чего, – возразила Сюзи, делая вид, что ей это совершенно неинтересно, но слова ведьмы зародили сомнения в ее душе. И правда, что она могла бы сделать за эти полчаса?
– Это самые драгоценные минуты, – произнесла леди Сумрак низким, нетерпеливым голосом. – В них ты можешь принять важные решения, попрощаться с родными и близкими, признаться в любви тому, от кого скрывала свои чувства, исправить досадные ошибки.
Пижама прилипла к мокрой от пота спине.
– Вы видели, как я умираю? – спросила она.
Леди Сумрак по-акульи улыбнулась:
– Хочешь узнать, когда смерть тебя заберет?
У Сюзи по спине пробежали мурашки, словно ее обдало потоком колючих ледышек, и первые несколько секунд она не могла определиться, любопытно ей или жутко. Никому не полагается знать, как он покинет этот мир, и жить с такими знаниями нелегко.
Ведь так?
Ну и что, если она узнает? В голове забурлили мысли, а в сердце прокралось искушение. Какой будет ее жизнь – долгой или короткой? А смерть – великой или печальной? Умрет ли она в одиночестве? Если бы Сюзи об этом узнала, то подготовилась бы к худшему и избежала бы ошибок. Она бы все исправила.
Сюзи подняла взгляд и увидела хищную ухмылку леди Сумрак, и желание узнать будущее тут же испарилось. Она уже старалась все исправить, и вот к чему это привело. План провалился. И теперь ведьма поставила ее перед выбором.
– Нет, – уверенно ответила Сюзи. – Что бы вы ни пообещали, я не отдам вам Фредерика!
Леди Сумрак сурово посмотрела на девочку и вздохнула:
– Что ж, придется перейти к менее приятным мерам.
– Хватит!
Сюзи замерла от удивления, и даже леди Сумрак остановилась в растерянности.
Сюзи обернулась и выдохнула:
– О нет…
Вильмот вышел из тайного хода в съехавшей набок фуражке и мешковатой униформе, которая волочилась по земле.
– Вильмот, не надо… – начала было Сюзи, но он грозно взглянул на нее, и девочка осеклась. Она еще не видела его таким разъяренным.
– Леди Сумрак, – сказал он, подходя к ведьме. Статуи разошлись, пропуская его. – Прошу вас отпустить мою посыльную.
– А ты еще кто такой? – спросила волшебница.
– Почтмейстер Вильмот Грант из Невероятной Почтовой Службы, – сказал он и остановился рядом с Сюзи. – Эта посыльная находится под моей ответственностью, и я вынужден перед вами извиниться.
Леди Сумрак приподняла бровь:
– Мне не нужны извинения, мальчишка. Только моя посылка.
– Я все понимаю, – сказал Вильмот, стараясь не обращать внимания на насмешку над его возрастом. – Однако позвольте мне искренне перед вами извиниться от лица всей Невероятной Почтовой Службы. Наша посыльная вас обокрала, а мы серьезно относимся к несоблюдению этических норм.
Сюзи встала между Вильмотом и ведьмой и прошептала:
– Ты что творишь?
Он отмахнулся от нее и пробормотал:
– Доверься мне.
Вильмот поправил фуражку и снова обратился к леди Сумрак:
– Соответственно, Невероятная Почтовая Служба с радостью возместит ущерб и вернет вам надлежащий предмет. Однако дисциплинарное разбирательство касательно посыльной Сюзи Смит мы проведем сами.
Не успела леди Сумрак ему ответить, как по хранилищу снова разнесся гул шагов: из тайного хода выбежала Гертруда и остановилась посреди комнаты. Статуи преградили ей путь.
– Вильмот! – крикнула она, пытаясь пробиться к сыну. – Вильмот, милый, убегай оттуда!
Сюзи закусила губу.
– Не переживай, мама, – ответил Вильмот, обернувшись к Гертруде. – Я всего лишь выполняю свою работу.
Леди Сумрак хмыкнула:
– Хочешь, чтобы я оставила твою маленькую питомицу в покое? После всего, что она натворила?
– Она не моя питомица, – сказал Вильмот. – А так – да. Разумеется, вы имеете полное право подать на нас жалобу. Бланк у меня с собой. – Он выудил из кармана пиджака бумажку и протянул леди Сумрак.
На мгновение над ними повисла тишина. Затем волшебница засмеялась, сначала тихо, а потом все громче и громче, пока у нее не затряслись плечи. Сюзи невольно отшатнулась, а Вильмот и не думал двигаться с места, и рука, в которой он держал бланк, не дрогнула.
Вдруг леди Сумрак показала на него пальцем, и ее тень скользнула вперед.
– Нет!
Сюзи бросилась к Вильмоту, но слишком поздно: тень поглотила его целиком. Его крик прозвучал где-то в отдалении, а когда тень растворилась, на мраморном полу осталась лишь помятая фуражка.
Сюзи онемела от потрясения. Гертруда взвыла от горя.
– Мне надоело тратить на вас время, – сказала леди Сумрак, приближаясь к девочке. – Не хочешь отдавать шар по-хорошему – я сама его