Kniga-Online.club
» » » » Поезд в Невероятные места - П. Дж. Белл

Поезд в Невероятные места - П. Дж. Белл

Читать бесплатно Поезд в Невероятные места - П. Дж. Белл. Жанр: Детские приключения / Детская фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
из кувшина, который носила с собой. Она была выше и стройнее Дороти, но Сюзи сразу поняла, что они родственницы. Дама обернулась и властно посмотрела сначала на Вильмота, а затем на Сюзи.

– Смотри, кто изволил зайти, Герт, – сказала Дороти и хлопнула Вильмота по спине.

– Да, слышала, – отозвалась Гертруда и нахмурила брови: – Вильмот, ты что здесь делаешь вне часов приема?

– Извини, мама, – тихонько произнес он. – Знаю, ты занята, но у меня возникла одна загвоздка. Надеюсь, Старая Гвардия мне поможет.

Захрустели старые кости, и пожилые тролли повернулись ко входу в комнату. Тут произошло нечто очень забавное: по гостиной пронеслись восторженные ахи, и все взгляды устремились на них… Точнее, только на Вильмота. Старики расплылись в улыбках, стали махать руками, и воздух зажужжал от разговоров.

Гертруда покосилась на них и спросила:

– А подождать это не может? Я только-только усадила их отдыхать.

– Нет, не может, – ответил Вильмот, разволновавшись от всеобщего внимания. – Я ищу владельца Входных Сведений, помещенных на хранение в почтовом отделении. – Он нервно сглотнул. – Сюзи, моя новая посыльная, должна доставить почту в Костяную Башню.

Его улыбка дрогнула. Он внимательно смотрел на маму, ожидая ее реакции.

Сначала ничего не произошло. Гертруда молча посмотрела на Сюзи, оглядев ее с ног до головы, с теперь уже грязных тапочек до лохматой мочалки волос, желтых на кончиках. Потом перевела взгляд на Вильмота и вскинула тонкую бровь. За ней поднялась вторая бровь, и по лицу расплылась улыбка, широкая, смелая, искренняя.

– Ой, малыш, я так и знала, что ты справишься!

Она отставила кувшин с водой, поспешила к сыну и заключила его в объятия, осыпая длинный нос поцелуями. Потом пустилась с ним в танец, нарезая круги по гостиной с такой скоростью, что ноги Вильмота даже не касались земли. Они оба рассмеялись, и вся комната разразилась аплодисментами.

– У Почтмейстера появились подчиненные! – воскликнула Гертруда, опуская сына на пол и обмахиваясь рукой. – Весь в отца! Он бы очень тобой гордился. – Она смахнула скупую слезу.

– Так ты нам поможешь? – спросил Вильмот.

– Ох, милый, ну конечно!

Она оглянулась на престарелых троллей, разгладила фартук и умерила яркую улыбку. Но голос ее все равно сочился радостью.

– Дамы и господа, Невероятной Почтовой Службе нужна ваша помощь! Если вы готовы поделиться Входными Сведениями из хранилища почтового отделения, обратитесь к Почтмейстеру и его новой помощнице!

Не успела она договорить, как Сюзи с Вильмотом окружила целая толпа. Пожилые тролли подскочили с кресел и диванов и с удивительной скоростью подбежали к ним, растягивая пухлые губы в улыбках, протягивая морщинистые руки для рукопожатий, хлопая их по спинам и тыкая пальцами в значок Сюзи:

– Теперь ты одна из нас!

– Уж не думал, что доживу до очередной доставки в Костяную Башню.

– Всегда приятно видеть свежую кровь!

– А заказы блюд вы принимаете? Я хочу бисквитный пудинг.

Сюзи улыбалась и всем пожимала руки, а кольцо троллей становилось все теснее. Вильмот, как ни странно, на время позабыл о работе и наслаждался вниманием, здороваясь со старыми друзьями:

– Миссис Хорн! Так рад вас видеть. Как ваша нога? Мистер Литч! Зубы вас не беспокоят? Да-да, мистер Румпо, я тоже безумно счастлив. Она уже две посылки успешно доставила!

«Мы так ничего не добьемся, если они весь день будут тут болтать», – подумала Сюзи и хотела было что-нибудь сказать, как вдруг сильная рука вытащила ее из толпы, и она очутилась лицом к лицу с Гертрудой.

– Ты уж их извини, – сказала та, отпуская запястье Сюзи. – Посетители к нам приходят редко, да и Вильмот, между нами, почти ни с кем не видится. – Она оценивающе посмотрела на Сюзи. – Впрочем, я его, очевидно, недооцениваю.

– Мы случайно встретились, – объяснила Сюзи. – И я решила немножко ему помочь.

– Что ж, я рада, – ответила Гертруда. – Невероятная Почтовая Служба – это одна большая семья, и с каждым годом она становится все меньше. Хорошо, что ты к нам присоединилась, Сюзи. – Гертруда одарила ее мудрой, ободряющей улыбкой, и Сюзи невольно улыбнулась в ответ.

Шум внезапно затих, кольцо троллей разошлось, и перед Вильмотом остался только один старик с кожей цвета ржавчины, покрытой коричневыми пятнами, и острым, словно острие топора, носом. В его руке, воздетой к небу, мерцала золотая цепочка, а на ней болтался маленький ключик.

Вильмот просиял:

– Мистер Треллис! Вы нам поможете?

– Конечно, – ответил старик. – У меня в сейфе хранятся Входные Сведения. Один секрет.

– Прекрасно! – обрадовалась Гертруда. – У Почтмейстера и посыльной мало времени, так что вы пока прощайтесь, а я… – она улыбнулась Вильмоту и Сюзи, – схожу за автобусом.

* * *

«Автобус» оказался большим фуникулером. Он подъехал к дому престарелых с громким скрипом и треском. В глазах Сюзи он был обычным вагоном поезда с облезлой бордовой краской на старых досках и редкими окошками. Автобус подобрался к балкону за комнатой отдыха и остановился.

Сюзи, Вильмот и Мистер Треллис вышли на балкон и сгрудились вместе, дрожа от холодного ветра. Дороти и Старая Гвардия наблюдали за ними, прижавшись к высоким окнам.

– Ты уверен, что это безопасно? – прошептала Сюзи Вильмоту, когда Гертруда помахала им из кабины машиниста.

– Конечно, – ответил он, махая ей в ответ. – Дедуля Хонкс его построил. Одно из его величайших творений.

– И как давно это было? – уточнила Сюзи.

– Знаешь, точно не помню, – признался Вильмот, открывая дверь. Ручка тут же отвалилась. – Надо просто слегка его подлатать да подновить, – сказал Вильмот с неуверенной улыбкой.

Дверь отворилась, и мистер Треллис запрыгнул в автобус. Тот застонал и прогнулся под весом старого тролля. Сюзи перешагнула через щель между балконом и ступенькой автобуса, стараясь не смотреть вниз и не думать о том, что под ней зияет тьма бездонной пропасти. Вместо этого она подняла взгляд и осмотрелась. Кабель, к которому был присоединен автобус, походил на длинную нить паутины, вплетенную в уродливую «кошкину люльку»[6], протянутую между самыми крупными зданиями под мостом. В этой замысловатой структуре Сюзи заметила даже нечто похожее на светофоры на более крупных узлах. Редкий транспорт походил на вагончики американских горок, скользящие под проводами.

Сюзи опустилась на сидение рядом с Вильмотом, молясь, чтобы автобус ехал не так быстро, как пролетающие мимо машины.

– Все на борту? – крикнула Гертруда.

– Все на месте, – ответил Вильмот.

Он затворил за собой дверь, и Сюзи заметила, как он запер ее, накрутив ниточку на гвоздь.

С холодным металлическим скрипом автобус пришел в движение и заскользил по кабелю. Сюзи смотрела, как пропадает из виду дом отдыха вместе со стариками, которые махали им на

Перейти на страницу:

П. Дж. Белл читать все книги автора по порядку

П. Дж. Белл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Поезд в Невероятные места отзывы

Отзывы читателей о книге Поезд в Невероятные места, автор: П. Дж. Белл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*