Три сыщика и кукольник - Андрэ Маркс
- С днем рождения, - сказала Кэти, ухмыляясь.
- Это моя лучшая подруга Кэти. - Триша представила троих
детективов.
- И лучшая коллега, — добавила Кэти. - Также известна как
офицер Паркер. А вы, должно быть, те три парня из Калифорнии.
Шеф рассказал мне о вашем маленьком приключении
позапрошлой ночью. Звучит забавно. Мне бы хотелось побывать
там.
Кэти сразу понравилась трем сыщикам. Она свободно болтала
обо всем и рассказала несколько забавных историй из
полицейской работы. Вскоре облако пыли возвестило о новом
визите.
- Здесь всегда за полчаса заранее знаешь, что кто-то подъезжает,
- заметил Питер.
На этот раз это была полицейская машина. Старший офицер
вышел в сопровождении молодого человека, который тоже был
одет в полицейскую форму. Он был немного выше шефа, но
заметно тоньше.
- Наш очень добросовестный коллега сержант Мюррей, -
шепотом объяснила Кэти. - Двадцать лет службы, так что он
станет нашим следующим шефом, как только он получит
повышение, а старший офицер уйдет на пенсию. И я ждала, когда он улыбнется хоть раз за эти двадцать лет.
- Ты работаешь у нас всего пять лет, - укоризненно сказала
Триша. – Мюррей не такой уж и плохой. Просто слишком
законопослушный.
- Не волнуйтесь, я скоро уйду, - крикнул старший офицер. - Но я
слышал, что кто-то решил остаться дома. Пришлось приехать и
передать поздравления лично. - Старший офицер подошел к
крыльцу и поставил коробку с имбирным лимонадом на
деревянные перила снизу. - Сержант Купер, полицейское
управление Дип Спринг желает вам всего наилучшего.
- От меня тоже, – сухо сказал сержант Мюррей. - Ты чувствуешь
себя лучше?
Триша кивнула.
- Все в порядке, сержант. Спасибо.
- Надеюсь на это, - сказал Хаусхолдер. - Мы не можем обойтись
некоторое время без тебя, послушай. В конце концов, ты героиня
Дип Спринг. - Он повернулся к трем сыщикам. - Она рассказала
вам, почему местные ее так называют? Могу поспорить, что нет.
Триша махнула рукой.
- Я просто делаю свою работу.
- Ты слишком скромна. В тот раз ты определенно сделала
больше, чем просто свою работу, Купер.
- Дело Джонсона было впечатляюще распутано, - согласился
сержант Мюррей.
- А теперь хватит вспоминать старую историю, - попросила
Триша и подхватила коробку. Похоже, ей не нравилась эта тема.
- Ты не хочешь имбирного лимонада, шеф? Сержант?
- Нет, мы на дежурстве! - Мюррей укоризненно покачал головой.
- Не отвлекай меня, Купер, - строго сказал Хаусхолдер, а затем
повернулся к трем сыщикам. - Дело Джонсона принесло Купер
первое повышение. Это было несколько лет назад. Джеронимо
Джонсон был опасным, жестоким преступником. Теперь, оглядываясь назад, я думаю, что нам следовало понять это
гораздо раньше. Джонсон всегда был странным. Это парень, который сделал кукурузные куклы, которые висят в Дип Спринг.
Юпитер встрепенулся и прислушался.
- На самом деле?
Офицер кивнул.
- Простые куклы делают ученики начальных классов. Но
Джонсон добавлял куклам одежду и страшные лица, а затем
называл это искусством. Если это искусство, то...
- Давайте поговорим об этом в другое время, сейчас эта тема не
уместна, шеф, — вмешалась Триша. Она подняла стакан с водой.
- Хорошо?
Старший офицер откашлялся.
- Ты права, Купер. С днем рождения.
Он принял от хозяйки дома бутылку с лимонадом, но поставил ее
на перила неоткрытой.
- Я на дежурстве и должен немедленно вернуться на станцию.
Кстати, не забудь, ты должна меня заменить через час, Паркер.
Всем приятного вечера.
Старший офицер и Мюррей вернулись в свою машину и уехали.
- Эта тема была неуместной, - пробормотала Триша. Она сказала
это Кэти, но три сыщика все расслышали.
- Шеф так гордится тобой, - утешающе сказала Кэти.
- И он не единственный, - сказал Кеннет, целуя Тришу в щеку. -
Стейки готовы. Кто голоден?
Через полчаса все наелись до отвала.