Kniga-Online.club
» » » » Мальчик из Югуру - Олимп Бели-Кенум

Мальчик из Югуру - Олимп Бели-Кенум

Читать бесплатно Мальчик из Югуру - Олимп Бели-Кенум. Жанр: Детская проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
лески пенилась и бурлила. Вдруг Айао почувствовал, как его самого тянет к воде. Не удержавшись, он сделал шаг вперед, но сумел остановиться, изо всей силы вцепившись в землю пальцами ног. От сильного толчка он пошатнулся и, потеряв равновесие, быстро заскользил к реке. Айао несколько раз громко вскрикнул. Следующий рывок, словно рыба собрала свои последние силы, чуть было не вырвал удочку у него из рук, но Малышка, как видно, твердо решил не выпускать ее. Он лег животом на землю и начал потихоньку тащить к себе удочку. Кое-как ему удалось подсунуть ее под себя, и он стал подтягиваться, словно влезал на дерево. Постепенно руки его дотянулись до лески. Он быстро обмотал ее вокруг запястья. Но в этот момент рыба начала биться с такой силой, что мальчику едва не оторвало руку.

— На-а-а-а! — завопил Айао изо всех сил, чувствуя, как его неодолимо тянет к воде.

Рыбаки, нам Сикиди и Анату, услышав крик о помощи, бросились — одни бегом, другие на пироге — к тому месту, откуда он доносился, но ничего не увидели, кроме потока воды, который волнами, как перед бурей, обрушивался на береговую насыпь. Прицепившись к удочке, как рыба к крючку, мальчик размахивал свободной рукой, пытаясь плыть только с помощью ног.

Он уже успел дважды глотнуть соленой воды, прежде чем рыбак, бросившийся к нему вплавь, поднырнул под него и, посадив себе на спину, вытащил на поверхность. Вместе с Айао, который обхватил его за шею, рыбак доплыл до пироги.

Ребенок показался ему очень тяжелым. Но, взбираясь со спасенным малышом на пирогу, он заметил, что у того к руке привязана леска. Рыбак схватил леску и сразу понял причину чуть не случившейся беды. Положив Айао около черпака на сухое, не занятое рыбой место, он начал тянуть леску. И тут он вдруг увидел на конце ее какое-то чудовище. Выхватив из своих рыболовных снастей большую дубину, он ударил рыбу по голове, так как та, хотя уже и выбилась из сил, все еще продолжала отчаянно сопротивляться.

Это был тарпон[19] длиной около двух метров и весом примерно в сорок килограммов. За все свои двадцать пять лет, проведенных на реке Алато, рыбак, хотя и знал там самые рыбные места, никогда еще не видел такой рыбы... Поднимая хвост, открывая и закрывая окровавленные жабры, великолепная рыбина с красивой чешуей переливалась, словно ножны, искусно украшенные мелкими бирюзовыми пластинками. Туловище ее вздрагивало и дергалось. Сидя в пироге, рыбак с удивлением смотрел на рыбу. Один раз ей чуть было не удалось выпрыгнуть за борт, так что пришлось снова схватить дубину и прикончить ее.

Идоу́ — так звали рыбака — доставил Айао к мысу, где нам Сикиди, Анату и двое других рыбаков их уже ждали. Когда бабушка и ее внучка узнали Малышку, они настолько переполошились, что стали кричать и громко плакать.

— Да перестаньте, он же не умер! Наглотался немножко воды, да и ту уже давно выплюнул, вот и все! А рыбак из него что надо: мальчик поймал, наверное, короля всех рыб реки Алато, — сказал Идоу полусерьезно, полушутя.

— Откуда мальчик-то? — поинтересовался другой рыбак.

— Я не знаю его, — ответил Идоу.

— Это сын Киланко.

— Киланко? Того, у которого апельсиновый сад?

— Ну да, его самого! — подтвердила нам Сикиди, утирая слезы.

— О! Это того хозяина из Югуру, который учит всех своих детей, и даже дочерей, в школе белых? — спросил опять рыбак.

— Да, конечно! Того самого. Он хороший человек. Посылая своих детей в школу и воспитывая их не по-нашему, он ничего плохого никому не делает.

— Он лучше бы научил их быть настоящими мужчинами, хорошими рыбаками и умелыми хозяевами апельсиновых садов, — заметил Идоу.

Измученный и огорченный, Айао снова заплакал. Этот разговор рыбаков, которые осуждали его отца, еще больше расстроил его.

— Поди ко мне, мой Малышка! — сказала нам Сикиди.

И, словно став вновь сильной и молодой, она подхватила Айао на руки, посадила его на спину и зашагала прочь.

— А рыба? Что прикажете мне с ней делать? — растерянно спросил Идоу.

— Что хотите: вы спасли жизнь ребенку. Но должна вам сказать, что слова ваши безжалостны, — ответила нам Сикиди.

— Да я же ничего плохого не сказал! — запротестовал рыбак.

— Ну, если так, тогда доведите дело до конца: берите рыбу и идите за мной.

Рыбак так растерялся, что молча последовал за ней. Тарпон был действительно тяжелым. «Давно ли он живет в реке? Должно быть, по ошибке зашел из океана. О боже, какой он тяжелый, просто сил нет... Даже голова, шея и вся спина разболелись. Конечно же, это о нем рассказывается в народном предании об огромной рыбе с золотой цепочкой и колокольчиком на шее. Крокодилы по очереди проглатывали ее. И каждый раз после этого тут же умирали, а рыбина выходила из их живота и продолжала жить как ни в чем не бывало...

Нет, пожалуй, там речь идет о небольшой рыбе: та, что я несу на голове, не удосужилась нацепить на себя золотую цепочку и колокольчик. Но тогда где же она пряталась столько времени? Почему никто из рыбаков, даже самых умелых и известных во всей округе, не мог поймать ее? Стоп! Может быть, это та самая рыбина, которую никто никогда не видел, но о которой мы все время говорим, потому что она рвет наши сети всякий раз, как в них попадает?.. Наверное, это она. Разве старый Сибиде́, единственный, кому удалось только один раз увидеть эту вредную рыбу, грозу наших неводов и сетей, не говорил, что это был тарпон?.. Какой же я дурак! Зачем я сказал, что это мальчик поймал рыбу! Черт возьми! Это же я захватил огромного «серебристого короля»! А маленький Киланко? Да он просто-напросто задремал около воды, устроившись на мысу... Нет, он так крепко заснул и во сне, решив, что лежит на циновке, повернулся и — плюх! — упал в воду и начал кричать. Тогда я, смелый Идоу, бросился к нему вплавь! Ну конечно, это чудовище поймал я. А разве мне легко было втащить ее в пирогу? На этот вопрос любой ответил бы: конечно, такую рыбу совсем нелегко было вытащить из воды. Ой-ой-ой! Бедный я, бедный рыбак, какой же я глупый! Вот

Перейти на страницу:

Олимп Бели-Кенум читать все книги автора по порядку

Олимп Бели-Кенум - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мальчик из Югуру отзывы

Отзывы читателей о книге Мальчик из Югуру, автор: Олимп Бели-Кенум. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*