Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)
— Снова опаздываете, Поттер, — холодно констатировал Снэйп, глядя на него, спешащего войти в освещённый свечами класс. — Десять очков с Гриффиндора.
Гарри бросил на профессора сердитый взгляд и плюхнулся на сиденье рядом с Роном. Половина класса всё ещё была на ногах, доставая книги и раскладывая принадлежности. Он опоздал не более чем они.
— Прежде чем мы начнём, я хочу видеть ваши работы о дементорах, — произнёс профессор и небрежно взмахнул своей палочкой — двадцать пять свитков пергамента взмыли в воздух и аккуратной горкой приземлились на его столе. — Я надеюсь, для вашего же блага, что они будут лучше, чем та чушь, которую мне пришлось вынести, читая ваши работы о сопротивлении заклятию Империус. Теперь, если вы откроете учебник на странице… В чём дело, мистер Финниган?
— Сэр, — поднялся Шэймус, — вы не могли бы рассказать нам о различиях между инфери и призраком? Тут в газете было кое-что об инфери…
— Об инфери там ничего не было, — прервал Снэйп скучающим голосом.
— Но, сэр, я слышал, люди говорят о…
— Если вы действительно читали данную статью, мистер Финниган, вы должны знать, что так называемый инфери оказался не кем иным, как вонючим подлым вором по имени Мандангус Флетчер.
— Мне казалось, Снэйп и Флетчер на одной стороне, — пробормотал Гарри Рону и Эрмионе. — Разве его не должен был расстроить арест Мандангуса?..
— Однако у Поттера, кажется, есть что сказать по этому поводу, — Снэйп неожиданно указал в конец комнаты. Его чёрные глаза впились в Гарри. — Спросим же у него, как определить разницу между инфери и призраком.
Весь класс уставился на Гарри, который торопливо пытался вспомнить объяснения Дамблдора в ночь визита к Хорохорну.
— Э-э-э… ну… призраки прозрачные…
— Браво! — губы Снэйпа презрительно изогнулись. — Да, мы видим: почти шесть лет обучения магии не прошли для вас впустую, Поттер. «Призраки прозрачные».
Панси Паркинсон тоненько захихикала, некоторые ученики ухмыльнулись. Гарри же глубоко вздохнул и, хотя внутри у него всё сжималось от злости, невозмутимо продолжил:
— Да, призраки прозрачны, но инфери — это мёртвые тела, правильно? Так что они плотные…
— Столько же нам мог бы рассказать и пятилетний ребёнок, — с издёвкой заметил Снэйп. — Инфери — это труп, реанимированный заклятием Тёмного мага. Это не живое существо, оно подчиняется своему хозяину, как марионетка. Привидение — о чём, я уверен, вы все уже знаете, — это отпечаток ушедшей души, оставленный на земле, и, конечно, как нам мудро поведал Поттер, оно прозрачно.
— Однако то, что сказал Гарри, является самым ценным, если мы попытаемся отличить их друг от друга, — не удержавшись, вслух рассудил Рон. — Когда мы столкнёмся с одним из них лицом к лицу в тёмном переулке, мы сразу же увидим, прозрачна эта штука или нет, правда? Не будем же мы спрашивать: «Извините, вы отпечаток ушедшей души?»
По классу прокатилась волна смеха, немедленно подавленная взглядом профессора.
— Ещё десять очков с Гриффиндора, — бросил Снэйп. — От вас я и не ожидал ничего более тонкого, Рональд Висли — человека настолько плотного, что не может телепортироваться даже на полдюйма.
— Стой! — прошептала Эрмиона, схватив руку Гарри, который уже в бешенстве открыл рот. — Не надо! Всё закончится новым взысканием для тебя — и только.
— А теперь откройте свои книги на странице двести тринадцать, — слегка ухмыляясь, преподаватель вернулся к прежней теме, — и прочитайте первые два абзаца о заклятии Терзатимус…
Рон был подавлен весь урок. После звонка на перерыв Лаванда догнала парней в коридоре (Эрмиона при её появлении таинственно испарилась) и принялась пылко ругать профессора за его высказывание о телепортации Рона. Но это, казалось, того только рассердило, и он избавился от девушки, сделав вместе с Гарри крюк в туалет для мальчиков.
— И всё-таки Снэйп прав, согласись? — сказал Рон после того, как минуту или две вглядывался в треснувшее зеркало. — Не знаю, стоит ли мне сдавать экзамен. Я точно не успею насобачиться в телепортации.
— Сходи на занятия в Хогсмид и посмотри, что они тебе дадут, — убедительно проговорил Гарри. — В любом случае, это будет гораздо интересней, чем пытаться попасть в дурацкий обруч. И потом, если ты всё ещё не… ну… окажешься не так хорошо подготовлен, как хотелось бы, то сможешь отложить экзамен и сдать его летом вместе со мной… Миртл, это мужской туалет!
Из унитаза в кабинке позади них поднялось привидение девочки и теперь плыло в воздухе, пристально глядя сквозь круглые белые очки с толстыми стёклами.
— О, — обронила она угрюмо, — это вы двое.
— А кого ты здесь ждала? — не оборачиваясь, поинтересовался Рон у её отражения.
— Никого, — ответила Миртл, уныло ковыряя прыщик на подбородке. — Он обещал вернуться и навестить меня… Да и ты говорил, что будешь иногда заглядывать, — она укоризненно посмотрела на Гарри, — а я не видела тебя месяцами. Я научилась не ждать слишком многого от мальчиков.
— Я считал, ты живёшь в том заброшенном туалете для девочек? — поспешил сменить тему Гарри, который уже несколько лет был осторожен и обходил обиталище Миртл стороной.
— Живу, — мрачно отозвалась она, пожав плечами, — но это не значит, будто я не могу посещать и другие места. Как-то я приходила к тебе в ванную, помнишь?
— Очень живо, — кивнул Гарри.
— Мне кажется, я ему нравлюсь, — печально поведала она. — Может быть, если вы двое уйдёте, он вернётся. У нас много общего. Я уверена, он почувствовал это.
И она с надеждой уставилась на дверь.
— Когда ты утверждаешь, что у вас много общего, ты имеешь в виду — он тоже живёт в колене сливной трубы? — несколько развеселившись, поддел Рон.
— Нет! — голос Миртл, полный вызова, громким эхом разнёсся по туалету, отражаясь от старой облицовочной плитки. — Я имела в виду, он очень впечатлительный, люди тоже глумятся над ним, и он чувствует себя одиноким. Ему не с кем поговорить, и он не боится показывать свои чувства и плакать!
— Здесь был мальчик и плакал? — с любопытством осведомился Гарри. — Маленький мальчик?
— Это не твоё дело! — небольшие зарёванные глазки привидения остановились на Роне — тот ухмылялся. — Я поклялась никому не рассказывать, и я унесу его тайну в…
— …не в могилу, конечно же?! — фыркнул Рон. — Небось, в канализационную трубу?
Миртл зарыдала от гнева и нырнула обратно в унитаз, расплескав воду во все стороны. Насмешки над привидением, похоже, вернули Рону утраченное было присутствие духа.
— Ты прав, — обратился он к другу, закинув сумку на плечо, — схожу на практические занятия в Хогсмид, а там посмотрим насчёт экзамена.
Наступили выходные. Рон, Эрмиона и другие шестиклассники, которым до предстоящих через две недели экзаменов исполнялось семнадцать лет, готовились идти в деревню. Конечно, Гарри завидовал им. Ему не хватало прогулок в Хогсмид, особенно в такой прекрасный весенний день, один из первых ясных за долгое время. Однако ничего не поделаешь, и он решил использовать эти часы для нового штурма Пожелай-комнаты.
— Лучше бы ты пошёл прямо к Хорохорну, — заявила Эрмиона, когда в вестибюле он поделился с ней и Роном своими планами, — и попытался добыть у него нужное воспоминание.
— Да я пытался! — раздражённо возразил Гарри, и это было истинной правдой. Он задерживался после каждого урока Алхимии на прошедшей неделе, стараясь загнать Хорохорна в угол, но преподаватель всегда сразу же покидал подземелье, причём так быстро, что юноша не успевал поймать его. Дважды гриффиндорец подходил к его кабинету и стучал, но не получал никакого ответа, хотя во второй раз был совершенно уверен: кто-то за дверью быстро приглушил звуки старого граммофона. — Он не хочет говорить со мной, Эрмиона! Я не раз пытался застать его наедине, но он изо всех сил избегает меня!
— Но ты продолжишь попытки?
Короткая очередь учеников, гуськом продвигавшаяся мимо Филча, который, как обычно, ощупывал каждого своим Сенсором Скрытности, сделала несколько шагов вперед, и Гарри не ответил — на тот случай, если дворник их подслушает. Юноша пожелал друзьям удачи, затем развернулся и стал подниматься по мраморной лестнице, решив, несмотря на слова Эрмионы, посвятить час или два Пожелай-комнате.
Как только Гарри оказался вне поля зрения находящихся в вестибюле, он вытащил из сумки карту Мародёров и плащ-невидимку. Исчезнув под накинутым плащом, он развернул карту, пробормотал: «Я торжественно клянусь, что не собираюсь делать ничего хорошего» и принялся тщательно её изучать.
Было воскресное утро, поэтому почти все ученики находились в гостиных: гриффиндорцы в своей башне, ученики Рэйвенкло — в своей, слитеринцы — в подземелье, а хаффлпаффцы — на цокольном этаже недалеко от кухни. Несколько человек бродили по коридорам или сидели в библиотеке, кто-то гулял на улице, а на восьмом этаже одиноко стоял Грегори Гойл. Пожелай-комната действительно не значилась на карте, но Гарри не сомневался: если Гойл караулит снаружи, то комната открыта, знала карта о ней или нет. Поэтому он помчался вверх по лестнице, сбавив ход только тогда, когда добежал до угла коридора. Здесь он очень тихо подкрался к знакомой уже маленькой девочке всё с теми же тяжёлыми медными весами в руках — это ей Эрмиона так любезно помогла две недели назад. Оказавшись прямо позади неё, Гарри наклонился и прошептал: «Эй… а ты хорошенькая, правда?».