Пропавшие девушки - Лиза Реган
— И ведь вы оба копы, — пробормотала она. — Что было дальше?
— Пришли в бункер. Вижу — там дверь, но Дасти не сразу вошел, а толкнул мне речь, мол, если один раз войдешь, пути назад уже не будет. Что-то там про братство, про то, что своих не выдают. И если я когда-нибудь расскажу кому не надо, меня убьют. Или тебя. И спрашивает, ты точно хочешь? Или иди лучше в клуб к стриптизершам, а?
— И ты выбрал Мисти.
— Нет. Да. Нет, нет. Мисти ни при чем. По правде говоря…
Он умолк. Она почувствовала, как он запрокинул голову и длинно выдохнул.
— Испугался я, ясно? Понял, что тут нечисто. С чего бы это он мне угрожал? И главное, нигде ни лучика света. Жуть да и только. Еще и секретное слово. Как-то мне не хотелось знать, что там по ту сторону двери, потому что я понял: если узнаю, надо будет с этим что-то делать, а я…
— А ты слюнтяй, — жестко подсказала она.
— Джо, ну что ты…
— Это же правда, Рэй. Ты с первого взгляда понял, что дело нечисто, но ничего не стал делать. Не строй из себя мученика. Если ты знал, но ушел, ты ничем не лучше тех парней, которые приходили сюда и… и… — Она умолкла, не в силах выговорить то, что просилось на язык.
— Я не такой.
— Правда? Да ну?
— Я же не знал, что все так плохо. Я решил, что этот Госнелл устроил у себя подпольный бордель, куда ходят копы. И никто не хочет огласки.
— Ну да, ну да, — саркастически заметила она.
Он умолк и какое-то время молчал. Она попыталась дождаться, пока он заговорит сам, но не выдержала и спросила:
— И что ты сделал?
Рэй вздохнул.
— Я сказал, что к такому не готов, и ушел к машине. Дождался парней. Они отвезли меня домой. Больше мы об этом никогда не говорили.
— Даже с Дасти?
— Даже с ним. Ни разу не говорили. Пока не пропала Изабель Коулман.
— Ты решил, что она у Госнелла?
— Я не знал точно. Когда прошла неделя или около, а ее так и не нашли, я его спросил.
Она сердито дернулась. Ей хотелось вырваться, но его руки были единственным, что удерживало ее от падения в бездну.
— Рэй, если ты думал, что она у Госнелла, почему просто не приехал и не увез ее? Если ты решил, что Госнелл удерживает женщину против ее воли, почему ты ничего не сделал?
— Потому что… Потому что ты не понимаешь, как далеко все зашло. Не так все просто. Если она действительно оказалась здесь, у него, и если об этом знали все наши — понимаешь, что это значит?
— А что, все наши знают об этом месте?
— Не знаю. Но кто-то точно знает. Даже многие. И не только они. Тут не только полиция замешана. Я думаю… думаю, Госнелл уже давно этим промышляет.
Она ощутила прилив отвращения.
— И его жена знала. Она ему помогала. Как она могла? Такие же женщины, как она…
Тут ей подумалось, что смерть от вилки в руках Джун была для Шерри Госнелл еще слишком мягким наказанием. Она заслужила худшего.
— Да, — согласился Рэй. — По-моему, она помогала их заманивать. Ну, иногда.
— И ты просто спросил Дасти?
— Ну да. Спросил, мол, как по-твоему, не приложил ли Госнелл руку к исчезновению Изабель Коулман. А он говорит — заткнись и не задавай дурацких вопросов.
— Но когда мы говорили по телефону, ты сделал вид, будто точно знаешь, что она не там. Уже не там. Какого черта, Рэй?
— Дасти пришел снова. Через пару дней. Госнелл ему рассказал, что она была у него, но сбежала.
На какой-то миг она напряглась всем телом. Сбежала — значит, возможно, до сих пор жива.
— Тут-то все и бросились ее искать как ненормальные, без сна и отдыха. Нам звонили, говорили, что видели ее то на дороге, то в лесу. Когда она в прошлый раз пропала, ничего такого не было, понимаешь? А тут все испугались за свою шкуру, в общем, надо было ее найти во что бы то ни стало.
Джози содрогнулась.
— И что бы они с ней сделали, если бы нашли?
Она почувствовала, как он пожал плечами:
— Понятия не имею.
Джози пришла в голову мысль.
— А шеф…
— Не знаю.
— Он что-нибудь говорил?
— Да никто ничего не говорил, Джо. Ну, Дасти что-то сказал, но это совсем другое. О таких вещах не говорят.
— Рэй.
— А?
— Что Госнелл делает с девушками, когда они ему больше не нужны?
ГЛАВА 58
Невозможно было понять, сколько времени они провели под землей, казалось — вечность. Рэй на ощупь исследовал большую часть их тесного узилища и обнаружил в углу туалет, которым они и воспользовались. Обоих мучала жажда и голод. Вода была только в туалете, но они решили, что пока еще не настолько отчаялись. В кармане куртки у Джози до сих пор лежали батончики мюсли, которые она купила в больнице. Всего четыре штуки. Они съели по одному и еще два решили отложить на потом. После этого прижались друг к другу и говорили до тех пор, пока у них оставались силы бодрствовать.
Джози не знала, сколько она проспала, но разбудил ее Рэй, которого била сильная дрожь. Она уснула головой на его коленях, и теперь ее голова прыгала вверх-вниз вместе с его ногами. Она нашла рукой его тело, нащупала лицо. Обхватила его ладонями, встала на колени и придвинулась ближе.
— Рэй, — сказала она. — Рэй!
Он застонал.
Ее тряхнуло адреналином, словно кто-то вколол ей дозу прямо в сердце. Чувства обострились. Его неровное дыхание казалось оглушительно громким. Почему он дрожит? Он же сказал, что в норме.
— Господи, Рэй!
Ну конечно, сказал. И солгал. Он хотел ее успокоить. Она