Кто свистит в ночи - Грег Вудланд
Миссис Пикеринг громко прошипела:
– Тсс!
Хэлу тоже начало надоедать вызывающее поведение Али, когда та вдруг хлопнула ладошкой по столу.
– Вот оно!
Из-за стола библиотекарши раздалось еще более громкое «тсс!». Один из стариков подскочил, схватившись за грудь. Али как ни в чем не бывало прочла:
– «Убийство и самоубийство в трейлере потрясло весь Мурабул».
Хэл вперил глаза в заголовок. 11 июня 1948 года – восемнадцать с половиной лет назад. С черно-белого фото на первой странице смотрел «Придорожный дворец», отсвечивая в лучах зимнего солнца. Хэл повел пальцем по строчкам, читая вслух:
«Трейлер американского производства под названием «Придорожный дворец», служивший жилищем для семьи Фоллз, на этой неделе стал местом преступления. Произошло шокирующее тройное убийство и самоубийство».
– Видал? – Али подняла глаза и ткнула Хэла в бок.
Тот глянул на библиотекаршу, пялившуюся на них точно ястреб, и продолжил читать:
«В трейлере последние три года проживали мистер Джон Фоллз, его жена – Берил, две дочери, Клэр и Джанет, четырнадцати лет, и сын Дональд, двенадцати лет. Семья в последнее время находилась в стес… стеснен-ных…»
– В крайней нищете, – предложила Али.
– «…обстоятельствах. Вчера утром тела миссис Фоллз и ее дочерей были обнаружены в своих кроватях с перерезанным… перерезанным горлом».
Али сдержанно кивнула. Хэл читал дальше:
– «Отца нашли в сарае, где он и покончил с собой. Двенадцатилетний Дональд, единственный выживший… – Оба, Хэл и Али, прикрыли глаза. Хэл прокашлялся и снова уткнулся в газету: – …прятался в курятнике в течение двух дней, после чего сообщил соседям о произошедшей трагедии».
Хэл повернулся к девочке.
– Ты была права.
– А то! – Она ткнула пальцем во второй снимок, сама же отвела глаза. На нечеткой фотографии Хэл увидел улыбающегося мальчика примерно его возраста. Тот стоял несколько поодаль от торжественно позирующей семьи.
– Он и есть. Тот самый, который сбежал.
Али говорила вполголоса, тем не менее чуткие уши миссис Пикеринг уловили разговор. Она тут же указала на табличку с предупреждающей надписью «Тишина!» и гневно посмотрела на ребят.
– В заметке ничего нет о том, куда делся мальчик, – шепнул Хэл.
– Его забрали чиновники. Сволочи!
– Следи за языком, Алисон! – рявкнула миссис Пикеринг.
– Он так и не вернулся?
– Видеть его никто не видел, – прошептала Али. – Но, может, иногда он здесь и появлялся.
– То есть он может болтаться где-то поблизости? – озадаченно спросил Хэл.
– Около своего прицепа. Навещает покойников, вот. Его старик всем перерезал горло.
Хэл особо в духов не верил, однако гипотеза о мальчике из прицепа его захватила.
– Значит, именно этот мальчик мог сотворить такое с животными? Говоришь, он бывает в наших местах… Прямо как Свистун, а?
– Ты ведь гуляешь по городу, так? Он мог проследить тебя до дома.
Хэл был впечатлен ее логикой.
– Значит, Свистун… действительно может оказаться Дональдом… О боже!
– Ну все! – взорвалась миссис Пикеринг. – Вон отсюда, оба! А ты, милочка, следи за собой, иначе вообще запрещу тебе здесь появляться!
Али сладко улыбнулась и искренне (как и все, что она делала) извинилась:
– Простите, миссис Фигеринг.
– Вон! Вон! – Миссис Пикеринг указала на дверь.
Ее лицо так побагровело, что слилось по цвету с костюмом. Оба пожилых джентльмена оторвались от газет, приняв ярость библиотекарши на свой счет.
Али громко скрипнула стулом, разбежалась и проехала по начищенному полу до самой двери. Хэл смущенно побрел за ней.
– Алисон Тенпенни! Я поговорю с твоим отцом!
– Ни в чем себе не отказывай, Фигги, – ляпнула Али и распахнула дверь.
Они выбрались на веранду библиотеки, сложившись пополам от смеха. Хэл обратил внимание, что на него пристально смотрит низенький коренастый абориген, застывший внизу, у ступеней. Али тут же перестала смеяться, поправила рубаху. Абориген стоял, опершись на швабру, курил. Его рот искривился в смущенной улыбке.
– Она доставляет тебе неприятности, приятель?
– Нет, вовсе нет.
Мужчина провел рукой по курчавой седеющей шевелюре и нахмурился.
– Эй, когда начнешь головой думать? Конца нет…
– Все в порядке, мистер. Мне пора, увидимся вечером, Али.
– Твой парень? – Абориген кинул мимолетный взгляд на Хэла.
– Да замолчи ты, папа! – Али покраснела. – Пойдем, Хэл.
– Хэл? – Абориген протянул руку.
– Здравствуйте, мистер Тенпенни.
– Просто Джо, хорошо, сынок?
– Конечно, Джо! – Хэл потряс мозолистую руку, удивившись необычно мягкому рукопожатию.
Джо вытянул швабру из ведра и плюхнул ее на пол веранды. Али уже ждала Хэла внизу, усевшись на раму велосипеда, и явно стремилась поскорее уехать. Хэл оглянулся. Джо наблюдал, как они отъезжали.
Глава 23
Они бросили велосипед у дерева, пролезли под