Кто свистит в ночи - Грег Вудланд
Он поднял еще одни трусики – на этот раз подростковые. Те были разорваны без всякой системы: ночной гость почти не воспользовался ножом, словно пытался скрыть свои истинные намерения. Объектом его интереса была мать.
Мик вытащил из кучи белья бюстгальтер, поднес к глазам. В выступающей части каждой чашечки были проделаны отверстия. О чем думал преследователь, когда уродовал лифчик? Создавал белье, которое носила бы женщина его мечты? Или тут что-то более зловещее? Может, он кромсал тем самым интимные части женского тела? Если уж она отказывает ему, так пусть ее прелести никому не достанутся… И все из-за того, что миссис Хэмфрис отказалась поговорить с ним по телефону? Ее назойливый гость все меньше и меньше напоминал фетишиста, которым он, по мнению Брэдли, являлся. Мик решил, что пора уже увидеть кошку, обнаруженную Хэлом.
Едва Гудноу вошел в кухню, чтобы спокойно переговорить с Корри Хэмфрис, как раздался звонок. Корри повернулась, глянула на аппарат, перевела взгляд на Мика. Телефон продолжал звонить.
– Ответьте.
– А если это он?
– Значит, дадите трубку мне.
Корри кивнула. Они вместе подошли к телефонному столику. Корри подняла трубку, осторожно сказала:
– Алло?
Мик услышал в динамике громкий женский голос, и миссис Хэмфрис принужденно улыбнулась.
– О, Диана!.. Нет-нет, очень рада вас слышать. – Она коротко глянула на Мика. – Нет, все прекрасно. Диана, можно я вам перезвоню? У меня тут гость…
До Мика донесся фальшивый смех и гулкий голос милой женщины – советника Курио.
– Нет, Джон не приедет на этой неделе… Конечно, скучаем, ужасно скучаем. Партия в бридж? – Если в голосе Корри и были радостные нотки, то теперь они пропали окончательно. – Очень любезно с вашей стороны, но в бридж я не играю.
Мик оставил миссис Хэмфрис улаживать вопросы с сильными мира сего и вернулся в кухню. Из-за сетчатой двери тут же возник старший сын Корри.
– Констебль Гудноу? – заговорщицки сказал Хэл. – Хотите посмотреть на ту, другую улику? Она побольше будет, чем жвачка. И пахнет хуже.
– Пойдем посмотрим.
Хэл отошел в сторону от задней двери и вручил констеблю узелок, замотанный в грязный пакет из-под муки. Мик открыл сумку и тут же отпрянул. В нос ударила сладковатая вонь трупа мертвого животного. Кошка. Сиамская, серая. Кошатники называют таких серо-голубыми. Похоже, Баттонс не суждено вернуться к хозяйке.
На шее болталась леска с табличкой, а под ней обнаружился длинный коричневый разрез с неровными краями. Разрез шел вокруг горла животного, пропадая в шерсти, вымазанной запекшейся кровью. Голова кошки была пробита тупым полукруглым предметом, точно так же, как и у Чарли. Мик проверил левую лапу. Так и есть – средний коготь отсутствовал. Вырван с мясом. Перед глазами Мика вновь встал Чарли.
На коричневой картонной табличке красовалась надпись: «ШЛЮХА». Буквы были выведены черным фломастером. Лаконично и совсем не похоже на шутку. Баттонс отправили в качестве сообщения миссис Хэмфрис. Сообщение не получено, ведь адресат его не увидел. Вероятно, этим и объясняется та ярость, с которой убийца кромсал белье.
Надо зайти к Фэй Дункан. И, пожалуй, к соседке Хэмфрисов. Ни та ни другая перспектива его не радовала.
– Кроме тебя, никто не видел? – спросил он Хэла.
– Никто. Не хотел расстраивать маму.
– Правильно. Соседке не рассказывал?
– Миссис Армстронг? Кошка бродячая, она ее подкармливала. Надо было рассказать?..
– Нет, – ответил Мик, – я ей сам сообщу.
Впрочем, сначала необходимо поговорить с миссис Хэмфрис, выяснить, могли ли какие-то подробности ее личной жизни привлечь маньяка. Негодяй звонит, подсматривает, рыщет вокруг, портит белье… убивает домашних животных. Что дальше?
Мик вернул пакет Хэлу, сказал, что еще встретится с ним перед уходом, и снова зашел в дом. Пора побеседовать с Корри.
Младший мальчик сидел сгорбившись за кухонным столом, кидая любопытные взгляды поверх тарелки с хлопьями. Его мама тем временем махнула в сторону входной двери, приглашая Мика во двор. Они вышли на крыльцо. Мику не хотелось нагонять на миссис Хэмфрис страху, и он заявил, что серьезного беспокойства не испытывает, тем не менее советует ей соблюдать осторожность. Преследователь несколько отличался от обычных фетишистов.
– Чем же именно?
– Если звонит и бродит вокруг один и тот же человек, он твердо намерен продолжать изводить вас. И, возможно, он одержим вами.
– Одержим? – По приятному лицу миссис Хэмфрис промелькнула тень страха.
– Может быть, я слишком сильно выразился, – дал задний ход Мик. – Скажем так: испытывает к вам интерес. Возможно, не только к вам. Ко всей семье.
– К мальчикам?
Легкая паника грозила перерасти в самый настоящий ужас. Отличная работа, констебль. Просто неимоверный такт.
Мик понизил голос:
– Нет-нет, не в этом смысле. Думаю, все-таки его цель – это вы. Мальчики тут ни при чем. Миссис Хэмфрис, скажите, есть ли у вас враги? Такие враги, о которых вы знаете? Кто-то может желать вам зла?
Она нахмурилась, оглядела улицу.
– Нет. Врагов у меня нет. Откуда?
– Это хорошо. – Мик улыбнулся, но полностью скрыть озабоченность ему не удалось.
Она прошептала:
– Мне