Джеймс Грейди - Гром
«Сейчас, – подумал Джон, – необходимо быть крайне внимательным в выборе слов».
– Слушай, ты не в курсе… Фрэнк занимался чем-нибудь особенным для тебя или для твоего босса? – спросил Джон.
– Только не для меня. Почему ты спрашиваешь?
– Я пытаюсь сложить воедино разрозненные куски.
– Я могу тебе чем-нибудь помочь?
Аккуратней. Будь с ней аккуратней.
– Ты хорошо знаешь парня, который работает личным помощником сенатора Фаерстоуна? – спросил он.
– Стива? Его персона интересует разведку?
– Да.
– Знаю немного. Они там все лихие ребята. Работать с ними? Такая новость достойна газетной передовицы, но твой босс не пойдет на это. Конечно, в эти дни никто не захочет разделить с Фаерстоуном газетные заголовки.
Меньше недели назад сенатор Чарльз Фаерстоун и женщина на тридцать четыре года моложе его, задерживавшаяся ранее полицией за проституцию, получили незначительные травмы, попав в аварию.
– Со Стивом все в порядке, – сказала Эмма. – Но его босса сейчас интересует только одно, и это вовсе не надзор за ЦРУ и не законодательная деятельность. Сейчас помощник Фаерстоуна наверняка поставлен перед выбором: или ему удается предотвратить скандал в прессе, или ему придется искать себе другую работу. А почему ты спросил про Стива? – поинтересовалась она.
– Ничего особенного. Я просто не очень хорошо его знаю.
– Ты всегда обманываешь женщин? – спросила Эмма.
– Обманывать всех и каждого – это моя работа.
– Прелестно!
Она улыбнулась. Тонкие губы. Алая помада.
Что делать?
Спросить ее и тем самым втянуть в это дело.
Позволить ей уйти и упустить шанс.
– Есть одно дело, в котором ты могла бы мне помочь. – Он сглотнул.
– Всего лишь одно?
Постарайся лгать не больше, чем это необходимо.
– Просто один парень задал мне странный вопрос.
– Член комитета? Помощник?
– Эй! Могу я иметь некоторые секреты!
– Да ну? Ну и что мне необходимо сделать?
– Он интересовался, известно ли мне что-нибудь о пребывании в Париже американца, которого зовут Клиф Джонсон.
Эмма пристально посмотрела Джону в глаза:
– Никогда про такого не слышала.
– Я тоже. Этот парень не уверен, но он думает, что Джонсон умер в этом году.
– Бурный выдался годок.
– Да, бурный. Мне кажется, что этот ретивый помощник – просто дерьмо собачье. Хочет заставить управление прыгать для него через кольца. Мне бы следовало сразу же подробно расспросить его и вывести на чистую воду. Однако я не сделал этого, а если я начну расспрашивать его сейчас, то буду выглядеть как круглый дурак, а наш офис будет выглядеть некомпетентным.
– Ты вовсе не дурак, – уточнила она.
– Что, если мы сделаем следующее. Твой компьютер соединен с банком данных по газетам библиотеки конгресса?
– А твой как будто нет? – Она еще раз оглядела ободранный офис. – По крайней мере был подключен?
– Здесь такой бедлам… ну, ты знаешь.
– Да. Я знаю. Проклятый мир. – Эмма вздохнула: – Ты хочешь объявить розыск этого Клифа Джонсона?
– Клифа Джонсона, и не надо суеты. Достаточно посмотреть «Интернэшнл геральд трибюн», «Нью-Йорк таймс», парижские газеты, если сможешь.
Эмма нахмурилась:
– Да нет ничего проще. Такие вещи сможет сделать даже старшеклассник. Почему ты просишь меня?
– Я не знаю старшеклассника, которому мог бы доверять.
Эмма насмешливо улыбнулась:
– А мне доверяешь.
– Если я прошу тебя о слишком многом…
– Не обращай внимания. Я сделаю это сегодня же.
– Спасибо. Я позвоню тебе.
– Или заходи. – Она улыбнулась, как будто знала какой-то секрет. – Мой босс хочет прислать соболезнования. Кому их адресовать?
– Спасибо сенатору Хандельману. Я сообщу тебе.
– Если не трудно.
Она сидела на столе, покачивая ногами. Ее жакет был расстегнут. Тонкая цепочка обвивалась вокруг шеи, исчезая под золотистой блузкой.
Не думай об этом. Зачем думать об этом сейчас?
– Может, перекусим? – спросила она.
Они довольно часто вместе ходили на ленч в кафетерий. С другими сотрудниками комитета или с Фрэнком. Или делили общую пиццу в служебном кабинете во время заседаний комитета.
– Который час? – спросил Джон.
– Одиннадцать тридцать пять.
– У меня есть еще кое-какие дела.
– О-о.
– С этим надо что-то сделать. – Он обвел рукой вокруг своего опустевшего офиса. – И со вчерашним.
– О-о, – повторила она. – Конечно.
Она соскользнула со стола.
Ее глаза были голубыми и яркими.
– Увидимся, – бросила она на прощание.
Глава 10
В здании механической мастерской при городском отстойнике автомобилей пахло бензином, машинным маслом и холодным кофе. За конторкой чернокожий мужчина в комбинезоне допытывался у Джона:
– Ты уверен, что этих документов достаточно?
Где-то в дальнем углу гаража шипел сварочный аппарат.
– Может, этого и недостаточно, чтобы забрать машину, – ответил Джон, – но я хочу всего лишь осмотреть ее.
– Парни, которые занимаются расследованием этого дела, уже осматривали ее.
– И не нашли ничего необычного, угадал?
– Да, сказали, что машина пустая, как… – Техник нахмурился. – Спросил бы об этом у них или у детектива в полицейском участке.
Из дальнего угла гаража донесся стук молотка по металлическому кузову машины.
– Детектив уже закончил дежурство. – Джон пожал плечами. – Придется беспокоить шефа полиции.
– Да зачем тебе это нужно?
– Я просто выполняю указания моего начальства. И я не собираюсь уходить отсюда с пустыми руками из-за каких-то дурацких формальностей.
– Кем ты, говоришь, ему приходишься?
– В этом документе все сказано. – Джон кивнул на доверенность на владение имуществом, в правомочности которой возникли сомнения. – Я работаю с этой юридической конторой. Парень мертв – я получил право на владение его имуществом.
– Он мертв, отлично.
Мастер еще раз быстро проглядел документ, лежащий на стойке.
Джон зевнул, облокотился на обшарпанную конторку, вытянул шею, заглянул в открытую коробку с пончиками в сахаре. Его движение привлекло внимание мастера:
– Хочешь один?
– Нет, спасибо, – сказал Джон. – У меня был поздний ленч с одной очень сладкой леди.
Мастер вежливо улыбнулся.
– Только скажи мне, где расписаться, и я перестану действовать тебе на нервы и отправлюсь к ней.
– Вы слишком трясетесь над своим барахлом, – пробурчал мастер. – Мы в ваши годы такими не были.
– Вовсе нет, – сказал Джон.
Мастер хмыкнул. И вновь принялся разглядывать документ, лежащий на конторке.
Дверь во двор распахнулась, и ввалился водитель буксировщика:
– Эй, Барт! Куда поставить эту головешку?
– О чем ты? – спросил мастер.
– Ту тачку, что сгорела севернее Капитолия. Я притащил ее сюда.
– Подожди минутку.
– Я занятой человек, – пробурчал водитель.
Джон состроил мастеру сочувствующую мину.
Мастер в ответ молча покачал головой и сказал водителю буксировщика:
– А кто здесь не занят?
– Вот тут. – Мастер бросил перед Джоном блокнот. – Найди строку и распишись.
Джон просмотрел записи, оставленные в блокноте группой, ведущей розыск: ничего достойного внимания. Расписался как Гарольд Браун.
– Могу я оставить это у себя? – Мастер постучал пальцем по ксерокопии доверенности.
– Полагаю, да, – сказал Джон. – В случае чего, это прикроет нас.
– Поторапливайся, Барт! – завопил водитель.
Барт бросил Джону связку ключей:
– Дальний конец участка, вдоль забора. Верни ключи, когда закончишь.
– Нет проблем.
Карман Джона оттягивала его собственная связка. Выйдя, он обогнул сгоревшую машину на буксировщике.
Барт будет занят с водителем пять минут, может быть, десять.
Городской отстойник для автомобилей находился в бедном районе возле Анакостиа-ривер, в кварталах, где мечты должны были прокладывать себе дорогу по битому стеклу. Джон торопливо шел через ряды машин, брошенных или отбуксированных сюда за неоплаченную парковку.
«Тойота» Фрэнка стояла в углу за ограждением. Желтые, развевающиеся на холодном ветру ленты, приклеенные на ближайшие машины, указывали на то, что эти машины доставлены с мест преступления.
Зловещая паутина на боковом стекле.
Ты сможешь сделать это.
Груда покореженного металла, бурые пятна на лобовом стекле, на приборной доске и обивке.
Сейчас это не должно тебя волновать.
Раздался рев клаксона грузовика – где-то там впереди, у дальних ворот.
Никто не следит.
Сердце колотится.