Kniga-Online.club

Нора Робертс - Имитация

Читать бесплатно Нора Робертс - Имитация. Жанр: Полицейский детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Знаешь, если бы Шуберты уехали ужинать вовремя, мы бы просто не застали их дома. И они бы еще несколько часов не знали о гибели близкого человека.

– Верно. Но рано или поздно им все равно пришлось бы справляться с болью. Им будет проще пройти через это, Ева, поскольку они вместе. Случай с Зиглером не сломал их брака.

– Мартелла разочарована в сестре, – сказала Ева, когда они вошли в дом. – И не только потому, что Наташа платила Зиглеру за секс. Что ни говори, она изменяла Копли. Для Мартеллы, с ее отношением к браку, это немыслимо.

У себя в кабинете она первым делом подошла к рабочей доске.

– Если бы Наташа с самого начала сказала мне правду, все, возможно, сложилось бы не так плохо. Катиана не лежала бы сейчас в морге, а сама Наташа не попала бы в больницу с травмой головы. На что только не толкают людей деньги и секс, – пробормотала она.

– И то и другое имеет немало плюсов и служит при этом прекрасным поводом для убийства, – заметил Рорк. – А нам неплохо бы поесть.

– Что? Ах, да, мы же хотели перекусить по дороге. Но забыли.

– Это ты забыла, а я решил подождать до дома. – Улыбнувшись, он отправился на кухню.

Они поели, после чего Ева связалась с Рео, переговорила с Пибоди и проверила состояние Наташи Квигли. Та все еще была без сознания. Шуберты дежурили в больнице, а Копли, которого накачали успокоительным, сидел в камере.

Еще раз просмотрев свои записи, она принялась составлять отчет. Затем вновь стала размышлять о деле.

Квигли платила Зиглеру за секс. Копли платил ему за молчание. Затем Зиглер обратил внимание на Мартеллу. Что это – еще одна победа в его длинном списке или выпад в сторону Копли? В конце концов, почему бы не использовать родственницу своего клиента?

Пытался же он соблазнить Катиану. А она, как-никак, была близким другом семьи.

Ева прикрыла глаза, пытаясь лучше сосредоточиться на работе.

Очнулась она, когда Рорк нес ее на руках в спальню.

– Пора отдохнуть, – с улыбкой заметил он.

– Я просто размышляла. Про Зиглера, Копли и остальных. Надо бы еще проверить финансы Катианы.

– Я уже проверил. Никаких тайных счетов.

Ева с благодарностью взглянула на мужа, который принялся стаскивать с нее сапоги.

– Я знаю, вероятность найти что-то подобное была близка нулю, но проверить никогда не помешает.

– Просто у нас с тобой подозрительный ум. Пора отключить его до завтра, чтобы с утра вновь пустить в дело.

Скинув одежду, Ева забралась в постель.

– Полночь уже наступила? – сонно пробормотала она.

– Давным-давно.

– Стало быть, у нас канун Рождества. Завтра я хочу закончить это дело, чтобы ничто уже не портило нам праздник.

– Вот и чудесно, – сказал он, целуя ее в висок. Не прошло и минуты, как оба погрузились в сон.

21

Утром, когда Ева выехала из дома, на улице моросил мелкий дождь. Вдобавок с неба сеяла ледяная крупа, засыпая окрестные дороги и тротуары.

Какой-то парень в длинной куртке с капюшоном шагнул к лотку уличного торговца и тут же растянулся на заледеневшем тротуаре. Торговец, чуя потенциального покупателя, поспешил к нему на помощь.

В этот самый момент тощий парнишка в грязной шапке и с таким же грязным лицом рванул к оставшемуся без присмотра лотку. Он успел распихать по карманам несколько пачек с чипсами, когда торговец заметил кражу. Бросив парня в куртке, отчего тот вновь растянулся на тротуаре, торговец устремился спасать свое имущество.

Еву, пережидавшую красный свет, развлекла эта маленькая зарисовка из городской жизни.

Поскольку погода выдалась особенно неприятной, а квартира Пибоди находилась по пути в больницу, Ева решила прихватить напарницу с собой. Достав линк, она набрала сообщение:

Через пять минут буду у твоего дома. Опоздаешь – пойдешь пешком.

Подъехав к дому, она притормозила напротив подъезда и стала ждать.

В скором времени из дома вышла Пибоди. Точнее, не вышла, а выступила.

Господи, подумала Ева, что же они наделали?

На ее напарнице красовались розовое пальто, розовые сапожки и пестрая шапка с розовым помпоном.

С довольным видом Пибоди нырнула в машину.

– Тебе не дозволяется выступать.

– То есть?

– Ты можешь ходить, – продолжила Ева, выруливая на дорогу. – Можешь вышагивать или брести. Бежать, если нужно догнать преступника. Даже хромать в случае травмы. Но ты не имеешь права выступать, будто павлин. Копы так не делают.

– Я что, выступала?

– Ты похожа на розовый леденец. Большой розовый леденец, который важно шествует по улицам города.

Вместо того чтобы обидеться, Пибоди просияла.

– Большой розовый леденец, – хихикнула она. – Я люблю свое пальто! Я выгляжу в нем такой стильной и сексуальной. Поэтому я не хожу, а шествую.

Припарковавшись на больничной стоянке, они поднялись на лифте на шестой этаж. Там Ева обратилась к первой же медсестре.

– Полиция Нью-Йорка. Лейтенант Даллас, детектив Пибоди. Нам нужно поговорить с Наташей Квигли.

– Секундочку, – сказала та, вынимая линк и набирая номер. – Я сейчас свяжусь с доктором Кампо. А вот, кстати, и она сама. Доктор, это из полиции. Интересуются номером 600.

Ева пожала руку невысокой женщине в белой тунике и черных брюках.

– Могу лишь сказать, – заявила та, – что мисс Квигли очень повезло. Не попади она сразу в операционную, последствия могли быть куда хуже. Сейчас она в стабильном состоянии. Иногда ее подводит память, но такое случается при травмах головы. Словом, вы можете поговорить с ней, только недолго.

– Хорошо.

– Вам сюда, – сказала доктор Кампо, направляясь в другой конец коридора.

Ева и Пибоди последовали за ней.

Первое, что поразило их при входе в палату, – аромат роз, который перебивал даже больничные запахи. Огромный букет цветов стоял у подножия постели.

Наташа полулежала-полусидела на кровати. Голова перевязана белоснежными бинтами. Мартелла, сидевшая рядом на стуле, осторожно сжимала руку сестры.

– Доктор! Ох, вот и полиция. Знаете, она спит, и мне не хотелось бы…

– Состояние стабильное, – сказала доктор Кампо, просматривая данные портативного компьютера. – Мартелла, вам нужно отдохнуть и поесть.

– Конечно, но мне не хотелось бы оставлять ее.

– Телла, – голос Наташи больше напоминал шепот, – со мной все в порядке. Не нужно беспокоиться.

– Мисс Квигли.

– Кто здесь? – повернула она голову, и Ева тут же заметила большой синяк у нее над глазом. – Ах, да. Я знаю вас.

– Можете ответить на несколько вопросов? – поинтересовалась Ева.

– Постараюсь. Мне самой хочется понять, что случилось. И Кейт. Неужели она действительно мертва?

– Вы сами что-нибудь помните?

– Я… я была наверху. Джон, кажется, тоже был дома. Потом я зачем-то спустилась вниз. Не помню, зачем именно. Может, искала Джона? Зашла в гостиную и… и увидела Кейт.

Глаза у нее наполнились слезами.

– Она лежала у камина. И всюду была кровь. Я подбежала к ней. Точно, подбежала и перевернула ее лицом вверх. Но было уже поздно…

– Так это вы перевернули ее? – спросила Ева.

– Да. Все как в тумане. Наверно, я хотела помочь ей. Возможно, я закричала, позвала Джона. Точно не скажу.

– Вы помните, как звонили по номеру девять-один-один?

– Я… Да! – воскликнула она с неожиданным оживлением. – Конечно, я позвала на помощь. Но потом… случилось что-то еще, – Наташа быстро отвела взгляд, а рука ее скользнула к бинтам.

– Кто ударил вас, мисс Квигли?

– Не знаю. – Она отвела глаза. – Все так смутно. Не могу сказать точно…

– Мисс Квигли, у нас есть запись вашего звонка.

– Не помню. Я не помню. Не хочу больше говорить об этом. Я устала…

– Не нужно волноваться, мисс Квигли, – вмешалась в разговор доктор Кампо. – Лейтенант, детектив, пора заканчивать беседу.

Они вышли в коридор, и Ева с недовольством оглянулась на дверь палаты.

– Она лжет. Она прекрасно помнит, кто ее ударил. Почему бы не сказать нам правду?

– Должно быть, боится скандала. Только представь, все сразу узнают, что родной муж пытался тебя убить. Думаю, ей просто стыдно.

– Что же это за мир, в котором она живет, – в голосе Евы проскользнули нотки раздражения, – если женщина стыдится подобных вещей? Почему бы просто не сказать копам: да, муж пытался убить меня. Посадите его и защитите меня.

– Полагаю, мир больших денег, – заметила Пибоди. – Думаю, ей надо немного прийти в себя. Тогда она будет поразговорчивей.

– Как бы то ни было, надо снова нажать на Копли. Если Наташа так и не разговорится, у нас могут быть проблемы. Пора привлечь к делу Рео.

Но как только она поднялась к себе в отдел, ее тут же перехватил Дженкинсон.

– Привет, лейтенант. Вас тут поджидает один парень, Стивен Дорчестер. Бойфренд Катианы Дюбуа.

Перейти на страницу:

Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Имитация отзывы

Отзывы читателей о книге Имитация, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*